Glossary entry (derived from question below)
Oct 25, 2008 15:01
15 yrs ago
5 viewers *
Arabic term
في مجملها
Arabic to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
السلام عليكم
I want to know the translation of "في مجملها " in :
الإعلانات في مجملها لها ثلاثة أهداف أساسية هي الإخبار والإقناع والتذكير
والإعلان الناجح هو الذي يجذب الانتباه ويوصل الرسالة ويقنع الناس بها
I want to know the translation of "في مجملها " in :
الإعلانات في مجملها لها ثلاثة أهداف أساسية هي الإخبار والإقناع والتذكير
والإعلان الناجح هو الذي يجذب الانتباه ويوصل الرسالة ويقنع الناس بها
Proposed translations
(English)
Change log
Nov 10, 2008 08:56: Nadia Ayoub Created KOG entry
Proposed translations
+7
2 mins
Selected
In general
"as a whole" would be the literal translation, but in this context I would opt for "in general".
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-25 16:39:20 GMT)
--------------------------------------------------
http://dictionary.reference.com/browse/altogether?src=tbr&qs...
After consulting the dictionary, I would say they don't have the same meaning. See if you agree.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-25 16:39:20 GMT)
--------------------------------------------------
http://dictionary.reference.com/browse/altogether?src=tbr&qs...
After consulting the dictionary, I would say they don't have the same meaning. See if you agree.
Note from asker:
thanks so much for ur help...i want to ask u : doea" altogether" means the same as "in general" I mean: can it be: "Altogether, advertising has three essential objectives ....." |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 mins
in total / in its totality
*
+2
2 mins
in their entirety/as a whole/in total
Peer comment(s):
agree |
Hani Hassaan
: in its entirety
15 mins
|
"its entirety" if you are referring to somehting singular. Here we are talking about "Ads"; plural.
|
|
agree |
Sajjad Hamadani
1 day 5 hrs
|
+4
4 mins
in precis/ as a whole
*
Peer comment(s):
agree |
Hani Hassaan
12 mins
|
thank you dear Hani
|
|
agree |
Fayez Roumieh
: As a whole is the one. The other term never heard of it or even saw it.
55 mins
|
thank you dear Fayez, French term= خلاصة للنقاط أو الوقائع الأساسيّة.
|
|
agree |
Mona Helal
: as a whole: that's what I would've said.
1 hr
|
thank you Mona
|
|
agree |
zi_neb
6 hrs
|
thank you zi_neb
|
6 mins
in its entirety
I think this is the exact English translation
+1
56 mins
Something went wrong...