Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
asunto contencioso judicial
English translation:
litigation
Added to glossary by
EirTranslations
Aug 20, 2010 08:59
13 yrs ago
36 viewers *
Spanish term
asunto contencioso judicial
Spanish to English
Other
Law (general)
This refers to a court ruling document of this nature, thanks
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
litigation
así de sencillo.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
13 mins
subject matter of a legal dispute
1 hr
material issues in litigation
'Material', here, would mean 'issues that are covered by existing law, so that they can be considered by a court', an adjective for the noun 'issues'. Naturally, there are many ways to say this basic concept, depending on the context of the source document and the wording in that text. The source country and target country may also affect the most-preferable translation.
This wording would be more appropriate for a civil suit, rather than a criminal proceeding; or at least for an appeal on a criminal case, rather than for the underlying criminal trial/hearings.
This wording would be more appropriate for a civil suit, rather than a criminal proceeding; or at least for an appeal on a criminal case, rather than for the underlying criminal trial/hearings.
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: I cannot see how you read "material issues" into this given we have no context other than the phrase
16 mins
|
Actually, my wording is a direct translation, English - English, of Nerino'sgeneral definition into U.S. legalese according to Black's law dictionary. However, I agree with you that more context is needed for definitive translation of the Query. Regards!
|
2 hrs
judicial contentious matter
HTH
3 hrs
matter litigated in court
from the court report...
3 hrs
the subject of the proceedings
another option - but we know how the phrase appears in the document
Discussion