Sep 8, 2011 16:53
12 yrs ago
1 viewer *
English term
safe approach distances
English to Italian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
A term used in electrical related safety:
"3.2.13. Fork trucks shall not be used as tow or push vehicles unless specifically permitted by OEM operating instructions.
3.2.14. Counterweights may not be used.
3.2.15. Drivers/Operators must be trained in safe approach distances if there are overhead power lines nearby (see EHS-13B Electrical Safety).
3.2.16. Operators/Drivers of Powered Industrial Vehicles shall obey all standard driving rules, e.g., staying on the correct side of the road, obeying all traffic signs, etc."
"3.2.13. Fork trucks shall not be used as tow or push vehicles unless specifically permitted by OEM operating instructions.
3.2.14. Counterweights may not be used.
3.2.15. Drivers/Operators must be trained in safe approach distances if there are overhead power lines nearby (see EHS-13B Electrical Safety).
3.2.16. Operators/Drivers of Powered Industrial Vehicles shall obey all standard driving rules, e.g., staying on the correct side of the road, obeying all traffic signs, etc."
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | distanze di sicurezza |
liubka liubka (X)
![]() |
3 +1 | distanze di lavoro sicure |
Elena Ghetti
![]() |
Proposed translations
+2
40 mins
Selected
distanze di sicurezza
...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
10 mins
distanze di lavoro sicure
http://www.google.it/#sclient=psy&hl=it&source=hp&q="distanz...
dal glossario di un cliente
anche: minimum approach distance = distanza di lavoro minima (International Electrotechnical Vocabulary)
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-09-08 17:05:22 GMT)
--------------------------------------------------
letteralmente è "distanza di avvicinamento sicura", ma se non hai approach in altre parti del tuo testo opterei per la soluzione indicata
dal glossario di un cliente
anche: minimum approach distance = distanza di lavoro minima (International Electrotechnical Vocabulary)
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-09-08 17:05:22 GMT)
--------------------------------------------------
letteralmente è "distanza di avvicinamento sicura", ma se non hai approach in altre parti del tuo testo opterei per la soluzione indicata
Peer comment(s):
agree |
Giuseppe Bellone
: E dire: "... addestrati/preparati a lavorare a distanza di sicurezza". Cosa ne dici?
14 hrs
|
Something went wrong...