Glossary entry (derived from question below)
Persian (Farsi) term or phrase:
هر چی از دهنش در اومد بهم گفت
English translation:
he let loose with everything he had
Added to glossary by
SeiTT
Dec 7, 2011 12:53
12 yrs ago
Persian (Farsi) term
بهم گفت
Persian (Farsi) to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Colloquial Dialogue
Greetings,
I may have this completely wrong, but does بهم گفت have an idiomatic meaning here?
جلوی بقیه هرچی از دهنش در آمد بهم گفت و حسابی سبکم کرد.
Best wishes, and many thanks,
Simon
I may have this completely wrong, but does بهم گفت have an idiomatic meaning here?
جلوی بقیه هرچی از دهنش در آمد بهم گفت و حسابی سبکم کرد.
Best wishes, and many thanks,
Simon
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
15 hrs
Selected
he let loose with everything he had
Your literal translation is correct...this is a more idiomatic way of saying the whole phrase.
We could also say:
He really laid into me.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2011-12-08 04:15:16 GMT)
--------------------------------------------------
Also:
He let me have it up one side and down the other.
We could also say:
He really laid into me.
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2011-12-08 04:15:16 GMT)
--------------------------------------------------
Also:
He let me have it up one side and down the other.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks, excellent."
2 mins
he/she told me/said to me
somehow here it means he/she curses me.
+2
5 mins
told me; cursed me, swore me a lot
We can actually consider هر چی از دهنش در اومد بهم گفت as an idiomatix expression, which means "he cursed/swore me a lot.
a more formal option: to utter invectice
a more formal option: to utter invectice
Peer comment(s):
agree |
Ahmad Hosseinzadeh
59 mins
|
thank you!
|
|
agree |
Komeil Zamani Babgohari
5 hrs
|
thank you!
|
+3
6 mins
curse/ swear at
Peer comment(s):
agree |
M-shahsavand
6 mins
|
thanks!
|
|
agree |
Komeil Zamani Babgohari
5 hrs
|
agree |
Sabah Mofidi
1 day 22 hrs
|
28 mins
told me
told me
1 hr
called me names, insulted me
"هر چی از دهنش در اومد بهم گفت" means "he insulted me" or "he called me names"
Discussion
The literal translation of هر چی از دهنش در اومد بهم گفت is simply "Everything that came out of his mouth said to me", isn't it? So, perhaps, the meaning can be taken as, "Everything that came out of his mouth cast an aspersion on me / was aimed at me."