Glossary entry (derived from question below)
Bulgarian term or phrase:
в ущърб на
English translation:
to the disadvantage of
Added to glossary by
Maria Dimitrova
Jul 11, 2012 04:17
12 yrs ago
1 viewer *
Bulgarian term
в ущърб на
Bulgarian to English
Bus/Financial
Finance (general)
Колеги, трябва ми помощ за този наглед лесен израз, за който обаче не мога да намеря подходяща фраза на английски, която да се вписва в конкретния контекст и да не звучи като "word-for-word translation". Става дума за доклади от одит на европейски проекти, изразът се среща много пъти в изречения като "Допусната е грешка в изчисляването на безвъзмездната финансова помощ, която е в ущърб на фонда/бенефициента" или "която е ощетила фонда/бенефициента с Х лв." Не търся точен превод на фразата, по-скоро търся предложения как да се перифразират такъв тип изречения, така че да звучат добре на английски и ясно да показват, че става дума за ощетяване с пари, а не нещо друго.
Proposed translations
(English)
3 +2 | to the disadvantage of | Nadia Borissova |
4 +2 | to the detriment of | Alpha-Beta |
4 +2 | (to) result in harm/damage to something | Yavor Dimitrov |
4 | in harm | petkovw |
4 | (be) detrimental to | Ekaterina Kroumova |
Proposed translations
+2
4 hrs
Selected
to the disadvantage of
Струва ми се, че в случая:
"в ущърб на фонда/бенефициента" = "to the disadvantage of the fund/beneficiary":
Ето примери с "to the disadvantage of the beneficiary":
http://www.google.be/search?sourceid=navclient&hl=nl&ie=UTF-...
"която е ощетила фонда/бенефициента с Х лв." = "have caused a loss of X leva to the fund/beneficiary " или "which has led to a loss of X leva to the fund/beneficiary"
http://www.google.be/search?sourceid=navclient&aq=t&hl=nl&ie...
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-07-11 13:30:07 GMT)
--------------------------------------------------
==========================================
Понеже става дума за финансова загуба (ущърб) може да се използва и това:
... Oкоято е в ущърб на фонда/бенефициента= ..., (thus) resulting in a loss for the fund/beneficiary"
Примери:
http://www.google.be/search?sourceid=navclient&hl=nl&ie=UTF-...
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2012-07-16 07:31:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Благодаря!
"в ущърб на фонда/бенефициента" = "to the disadvantage of the fund/beneficiary":
Ето примери с "to the disadvantage of the beneficiary":
http://www.google.be/search?sourceid=navclient&hl=nl&ie=UTF-...
"която е ощетила фонда/бенефициента с Х лв." = "have caused a loss of X leva to the fund/beneficiary " или "which has led to a loss of X leva to the fund/beneficiary"
http://www.google.be/search?sourceid=navclient&aq=t&hl=nl&ie...
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-07-11 13:30:07 GMT)
--------------------------------------------------
==========================================
Понеже става дума за финансова загуба (ущърб) може да се използва и това:
... Oкоято е в ущърб на фонда/бенефициента= ..., (thus) resulting in a loss for the fund/beneficiary"
Примери:
http://www.google.be/search?sourceid=navclient&hl=nl&ie=UTF-...
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2012-07-16 07:31:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Благодаря!
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
12 mins
to the detriment of
-
Note from asker:
Да, гледах го този израз в речника, но според мен не звучи добре в конкретния контекст. Не срещнах примери да се използва, когато става дума за пари, а и самото използване на "detriment" ми звучи много фаталистично като за официален доклад. Както съм споменала, търся по-скоро подходящо перифразиране, речниците съм ги проверила. |
2 hrs
in harm
proposal
+2
2 hrs
(to) result in harm/damage to something
... which results in harm to the beneficiary's funds.
or
...resulting in harm to the beneficiary's funds.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-07-11 06:49:04 GMT)
--------------------------------------------------
Сещам се и за: (to) affect adversely
"Nonetheless, political instability and unplanned changes in the institutional framework, staff and procedures, affect adversely the efficiency of the planned aid interventions."
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&lng1=en,...
or
...resulting in harm to the beneficiary's funds.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-07-11 06:49:04 GMT)
--------------------------------------------------
Сещам се и за: (to) affect adversely
"Nonetheless, political instability and unplanned changes in the institutional framework, staff and procedures, affect adversely the efficiency of the planned aid interventions."
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&lng1=en,...
Peer comment(s):
agree |
iacta alea est
12 hrs
|
Благодаря!
|
|
agree |
Christo Metschkaroff
: 10x!
14 hrs
|
Благодаря!
|
2 hrs
(be) detrimental to
Според мене "detriment" e терминът тук, само сменям малко варианта:
error which is detrimental to the fund/the beneficiary
--------------------------------------------------
Note added at 2 часа (2012-07-11 06:54:38 GMT)
--------------------------------------------------
Примерът, който дадох като справка, може би не е най-подходящият, но така или иначе в Eur-Lex могат да се намерят много други. Според мене тук имате много възможности, предложението на колегата Димитров също е добро.
error which is detrimental to the fund/the beneficiary
--------------------------------------------------
Note added at 2 часа (2012-07-11 06:54:38 GMT)
--------------------------------------------------
Примерът, който дадох като справка, може би не е най-подходящият, но така или иначе в Eur-Lex могат да се намерят много други. Според мене тук имате много възможности, предложението на колегата Димитров също е добро.
Reference comments
12 hrs
Reference:
"Допусната е грешка..., която е в ущърб на /.. ощетила ... фонда/бенефициента с Х лв.
Променете словореда - напр. "Фондът / Бенефициентът е ощетен / претърпява щета/и в размер на Х лъва" - The Foundation / Beneficiary suffered losses which amounted to BGN X...
Peer comments on this reference comment:
agree |
iacta alea est
1 hr
|
10x!
|
|
agree |
Yordanka Petkova
3 days 4 hrs
|
Something went wrong...