Glossary entry

Italian term or phrase:

lavorazioni su ordinazione terzi

English translation:

production of third-party orders

Added to glossary by Maria Falvo
Sep 26, 2015 08:19
8 yrs ago
1 viewer *
Italian term

lavorazioni su ordinazione terzi

Italian to English Bus/Financial Economics
Buongiorno,

contesto: "Il fatturato lordo delle imprese industriali è così ripartito:
Vendita dei prodotti dell'impresa
Lavorazioni su ordinazione terzi
Lavorazioni per conto terzi
ecc...

Grazie
Proposed translations (English)
4 +1 production of third-party orders

Discussion

James (Jim) Davis Sep 26, 2015:
You definitely need to ask them. "industrial companies"? Every company operates in an industry whether it is the banking, the movie or the carmaking industry.
Maria Falvo (asker) Sep 26, 2015:
It's a document written by economists. It talks about industrial companies and related economic activities. It's quite general (from manufacture of machinery to shipbuilding)
James (Jim) Davis Sep 26, 2015:
Lavorazioni su ordinazione terzi This gets very very few Google hits, while "per conto" gets plenty. What industry is it? What document is it? In my experience, if this is written by economists, then they will probably be two distinct and different things and you need to ask. If it is written by people in a company, then they are probably just saying the same thing twice in different ways.
philgoddard Sep 26, 2015:
In that case Maybe keep it literal and say "Processing for third parties" and "Processing on behalf of third parties". That's not perfect, but it just about gets the distinction across.
Maria Falvo (asker) Sep 26, 2015:
Hi Phil, even in italian I can't see a clear the distinction... The problem is that there is a list of different numbers below each of these items... (i.e. the share of turnover...), so I need to translate them separately. Thanks.
philgoddard Sep 26, 2015:
I'd be tempted to combine the second and third items on the list and say "processing for third parties". I don't think we'd make this distinction in English. What do other people think?

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

production of third-party orders

...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-09-26 10:21:28 GMT)
--------------------------------------------------

the next one would be "working for the third party"
Peer comment(s):

agree Peter Cox
1 day 15 hrs
thank you, Peter
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search