Nov 28, 2016 15:21
7 yrs ago
11 viewers *
English term

breathing blue

English to Spanish Other Other
Hola colegas:

La frase dice "The LED light will change to a breathing blue and make a ringing sound while calling out"

¿Alguien sabe qué color es "breathing blue"? Googleé imágenes, y creo que se trata de un azul intenso. Pero quizá exista algún término específico para este color que no puedo encontrar.

Muchas gracias.

Proposed translations

+2
54 mins
Selected

luz azul pulsante

Sony afirma que solo el 1% de las PS4 tienen problemas técnicos ...
www.redusers.com › Home › Juegos
Translate this page
Nov 20, 2013 - Previamente había estimado que se trataba del 0,4%. También aclaró que la luz azul pulsante y la imposibilidad de iniciar el sistema pueden ...
Los usuarios del PlayStation 4 se enfrentan a la 'luz azul de la muerte' |
domadis.com/.../los-usuarios-del-playstation-4-se-enfrentan-a-la-lu...
Translate this page
Nov 18, 2013 - Los usuarios coinciden en señalar que sus nuevas unidades están arrancando con la “luz azul de la muerte” (BLoD), una luz azul pulsante ...
Peer comment(s):

agree andyfergu : me gusta
18 mins
Gracias Andy!
agree JohnMcDove
5 hrs
Gracias John!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
20 mins

[luz] azul que se enciende y se apaga

a espacios de tiempo regulares, como los de la respiración.

https://www.youtube.com/watch?v=6z5LLMzt1zQ
Something went wrong...
22 mins

azul fosforescente

Otra manera en inglés de referirse a cierto tono de azul fosforescente, brillante, metálico.

--------------------------------------------------
Note added at 37 minutos (2016-11-28 15:59:31 GMT)
--------------------------------------------------

Se me ocurre también: azul vibrante.
Something went wrong...
+1
4 hrs

azul oscilante

En línea con la excelente referencia de Robert, creo que la palabra que mejor expresa el movimiento respiratorio es "oscilar".
Tanto "parpadeante" como "intermitente" implican que hay un tiempo apagado, pero en este caso lo que se intenta transmitir es que la luz aumenta y disminuye en intensidad de forma periódica sin apagarse.
Esto coincide con la segunda acepción de la RAE para oscilar que copio aquí:

oscilar
Del lat. oscillāre 'balancearse'.
2. intr. Dicho de algunas manifestaciones o fenómenos: Crecer y disminuir alternativamente, con más o menos regularidad, su intensidad. Oscilar el precio de las mercancías, la presión atmosférica.
http://dle.rae.es/?id=RHPXVhh
Peer comment(s):

agree JohnMcDove
2 hrs
Gracias John - Bea
Something went wrong...
6 hrs

azul fluctuante

Otra opción, en la línea de Robert y Beatriz.

Saludos cordiales.



--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2016-11-28 22:04:52 GMT)
--------------------------------------------------

O tal vez, "azul de ritmo fluctuante" o "azul de intensidad fluctuante"...
Something went wrong...

Reference comments

19 mins
Reference:

azul que "respira"?

I think it means that the LED will glow bright blue then fade, more or less at the rate of someone breathing. I don't know how you would best say that in Spanish, "azul pulsante" perhaps? The main idea is that it blinks (parpadea) very slowly.

A breathing LED is the effect that the LED turns on and off by fading in and fading out, which gives the feeling of "breathing"...
http://www.pcbheaven.com/circuitpages/555_Breathing_Pulsing_...

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2016-11-28 15:44:35 GMT)
--------------------------------------------------

By the way, the link above has an embedded video with an example of "breathing blue" LED.
Note from asker:
Gracias por los comentarios. Me gusta la idea de azul intermitente.
Peer comments on this reference comment:

agree Benigno Torres : Tal vez, azul intermitente.
24 mins
Gracias, Benigno. Creo que está difícil englobar el sentido en pocas palabras. Tal vez de ahí surge el concepto "breathing" en inglés.
agree Beatriz Ramírez de Haro : Excelente referencia. Saludos
4 hrs
Muy amable, Beatriz, gracias.
agree JohnMcDove
6 hrs
Gracias, John.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search