Glossary entry

Arabic term or phrase:

الشهرة

English translation:

Surname/ Family name

Added to glossary by A Nabil Bouitieh
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2017-06-04 08:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 1, 2017 07:39
7 yrs ago
26 viewers *
Arabic term

الشهرة

Arabic to English Law/Patents Law (general) NA
It is written in a marriage certificate after the names....
Proposed translations (English)
5 +3 Surname/ Family name
5 Family name
5 nickname
3 Nickname
5 -2 the fame
Change log

Jun 4, 2017 13:38: A Nabil Bouitieh Created KOG entry

Jun 4, 2017 13:42: A Nabil Bouitieh changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/90465">A Nabil Bouitieh's</a> old entry - "الشهرة"" to ""Surname/ Family name""

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

Surname/ Family name

Hope this helps. Good luck
Peer comment(s):

agree Chakib Roula
35 mins
Thank you Roula.
agree Randa Farhat : Yes, الشهرة in formal papers means Surname, Family name./ https://now.mmedia.me/Library/Files/ArabicDocumentation/id//... //http://aljadeed.tv/contentfilesArchive//27520Image1.jpg // https://goo.gl/G1a4M6
6 hrs
Thank you R Farhat.
neutral Ludina Sallam : In Egypt, شهرة commonly means "the name one is commonly known as" (at work, or in life). Maybe official documents are different? But, last name or surname in Egypt is لقب or اسم العائلة
7 hrs
Thank you for your notes, Ludina Sallam
neutral Simone Fahim : Agree with Ludina
1 day 56 mins
Thanks Simone Fahim
agree Samar Higazi
1 day 23 hrs
Thank you Samar
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
7 mins

Nickname

اسم الشهرة

Best wishes
Peer comment(s):

disagree A Nabil Bouitieh : It's a fond, usually given by friends or family, but not on official documents.
7 hrs
Appreciate your comment
agree Ahmed Shalabi
23 hrs
Thank you
neutral Randa Farhat : الشهرة يعني اسم العائلة في البطاقات الرسمية، بعض الدول تستخدم لقب، وأخرى تستخدم عائلة، وغيرها يستخدم مصطلح النسب؛ في لبنان مثلا يستخدمون مصطلح الشهرة في الأوراق الرسمية وليس كما في مصر
1 day 13 hrs
Something went wrong...
3 hrs

Family name

Hope you will find this helpful!
Example sentence:

أما لجهة المشاكل، فقد أفادت وزارة الداخلية والبلديات بأن ورود غالبية الأسماء بالشكل الثنائي (أي الاسم والشهرة فقط) من دون ذكر باقي التفاصيل

Something went wrong...
-2
6 hrs

the fame

IMO
Peer comment(s):

disagree Kim Metzger : What's that? "the fame"?
16 mins
disagree Ahmed Shalabi : 1- Word to word translation. 2- The article "the" is not appropriate to be used with abstract entities.
16 hrs
Something went wrong...
1 day 5 hrs

nickname

This question was asked and answered on this website before; please check:

http://www.proz.com/kudoz/arabic_to_english/general_conversa...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search