Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
sac d\\\'embrouille
German translation:
Katze im Sack
Added to glossary by
Andrea Wurth
Apr 12, 2019 13:12
5 yrs ago
French term
sac d\'embrouille
French to German
Social Sciences
Idioms / Maxims / Sayings
Ich übersetze ein Buch, in dem jedes Kapitel mit einer Art Gedicht beginnt. In dem speziellen Kapitel geht es um die verschiedenen Arten von Taschen, natürlich alles Wortspiele im Französichen. Es gibt "Sac de sable du boxeur", "Sac à malice", "Sac de marin" und eben den "sac d'embrouille". Beim googeln habe ich gesehen, dass letztes für eine Sache verwendet wird, die etwas undurchsichtig ist.
Meine Frage: Gibt es im Deutschen in diesem Kontext (undurchsichtige Sache) irgendeinen Ausdruck, der mit Tasche, Beutel, Sack oder einem sontigen Behältnis einhergeht? Vielen Dank für Eure Hilfe.
Meine Frage: Gibt es im Deutschen in diesem Kontext (undurchsichtige Sache) irgendeinen Ausdruck, der mit Tasche, Beutel, Sack oder einem sontigen Behältnis einhergeht? Vielen Dank für Eure Hilfe.
Proposed translations
(German)
5 +5 | Katze im Sack | Iris Schmerda |
Proposed translations
+5
59 mins
Selected
Katze im Sack
Eine undurchsichtige Sache, deren Beschaffenheit, Qualität etc. man von außen nicht erkennen kann
Example sentence:
Die Katze im Sack kaufen
Die Katze aus dem Sack lassen
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Marion Hallouet
1 hr
|
Danke!
|
|
agree |
Steffen Walter
3 hrs
|
Dankeschön!
|
|
agree |
GiselaVigy
21 hrs
|
Danke :-)
|
|
agree |
Christel Zipfel
1 day 1 hr
|
Dankeschön :-)
|
|
agree |
Andrea Halbritter
3 days 5 hrs
|
Danke!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dankeschön."
Discussion
Daher passt Katze im Sack sehr gut, zumal dies auch noch eine gelungene Anspielung ist.