Mar 14, 2005 07:54
19 yrs ago
English term
customers rolled out
English to German
Marketing
Automotive / Cars & Trucks
Hello,
This is from the newsletter of a car leasing and fleet management company, who gained a lot of new international customers in Hungary
I'm looking for a neat way to translate the 'rolled out' in this context. (I came up with a number of ideas but nothing I really liked...)
Thanks all :)
International customers rolled out in Hungary
In the last 8 months a number of international customers, such as abc, def, ghi, jkl, ... have decided to choose xyz in Hungary as well.
This is from the newsletter of a car leasing and fleet management company, who gained a lot of new international customers in Hungary
I'm looking for a neat way to translate the 'rolled out' in this context. (I came up with a number of ideas but nothing I really liked...)
Thanks all :)
International customers rolled out in Hungary
In the last 8 months a number of international customers, such as abc, def, ghi, jkl, ... have decided to choose xyz in Hungary as well.
Proposed translations
(German)
4 +7 | Kunden gewonnen/akquiriert | Steffen Walter |
3 | Kunden präsentieren sich | Johannes Gleim |
Proposed translations
+7
9 mins
Selected
Kunden gewonnen/akquiriert
Neue internationale Kunden in Ungarn gewonnen/akquiriert
In Verbindung mit "customers" erscheint die Verwendung von "rolled out" ziemlich fragwürdig.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-03-14 08:05:21 GMT)
--------------------------------------------------
Vielleicht will der Autor mit dem \"rolled out\" auch auf die Fahrzeuge/Flotten anspielen, um die es hier geht. Ins Deutsche lässt sich das aber m.E. nicht richtig transportieren.
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2005-03-14 08:33:07 GMT)
--------------------------------------------------
Mögliche Variante:
Internationales Geschäft nimmt Fahrt auf - Neukunden in Ungarn gewonnen
In Verbindung mit "customers" erscheint die Verwendung von "rolled out" ziemlich fragwürdig.
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-03-14 08:05:21 GMT)
--------------------------------------------------
Vielleicht will der Autor mit dem \"rolled out\" auch auf die Fahrzeuge/Flotten anspielen, um die es hier geht. Ins Deutsche lässt sich das aber m.E. nicht richtig transportieren.
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2005-03-14 08:33:07 GMT)
--------------------------------------------------
Mögliche Variante:
Internationales Geschäft nimmt Fahrt auf - Neukunden in Ungarn gewonnen
Peer comment(s):
agree |
André Höchemer
39 mins
|
agree |
D.K. Tannwitz
: exakt! Es hat sonst eher was von "Ausverkauf"
42 mins
|
agree |
Klaus Herrmann
: Viele neue Kunden von der Rolle :))
1 hr
|
agree |
Thomas Schwartz
: "rolled out"-> auf den Weg gebracht, aber akquiriert ist ein schönes "führnehmes" Wort in diesem Fall
2 hrs
|
agree |
Sabine Griebler
: ... nimmt Fahrt auf gefällt mir gut
2 hrs
|
agree |
Maria Ferstl
4 hrs
|
agree |
jccantrell
: 'rolled out' is odd English, I might go with "angekündigt" as in 'announced'.
7 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Habe dann ganz unbemueht 'dazugewonnen' genommen, danke :)"
11 hrs
Kunden präsentieren sich
bei Roll-out denke ich automatisch an die Präsentation von neuen Flugzeugen oder Autos
Discussion