Mar 31, 2005 23:26
19 yrs ago
1 viewer *
English term

featured

English Other Other
the industrial economy featured with the leather industry, which earns foreign exchange, has been rapidly developing

It is directly from Chinese. Is it understandable or acceptable? TIA!!!

Discussion

Non-ProZ.com Apr 2, 2005:
Hi In "the industrial economy featured with the leather industry, which earns foreign exchange, has been rapidly developing", the subject is "the industrial economy "; "featured with the leather " is to modify the subject; "which earns foreign exchange" is to modify "the leather industry". Sorry for confusion and thanks for help!
Non-ProZ.com Apr 2, 2005:
Hi Rober, Thank you for your opinions!
Non-ProZ.com Apr 1, 2005:
Hi Ruth, Yes, your understanding about the rapidly developing is right. Sorry for late responding. Thank you so much!
Robert Donahue (X) Apr 1, 2005:
Jianming, "featured/featuring" and "characterized with" sound wrong in English. Would they be understandable? Most likely. Would they sound right? No. These would not be acceptable English collocations.
Non-ProZ.com Apr 1, 2005:
If If the "featured" is replaced by "featuring" or "characterized with', can it be understood?
Non-ProZ.com Apr 1, 2005:
Hi I don��t understand why �� feature�� or �� featured�� cannot be understood. According to dictionaries, ��feature�� means ��A prominent or distinctive aspect, quality, or characteristic. If the leather industry is the biggest and most prosper industry in the zone, can we say the leather industry is the feature of the zone? It is there because there is a Chinese word, which sounds like a counterpart of the feature.
Non-ProZ.com Mar 31, 2005:
Thanks! Of course, the reigon. I guess no problem with industrial economy. They will understand it. It means the economy of the region concerning industries. Thank you all for help! :-)
Robert Donahue (X) Mar 31, 2005:
It depends. Whose economy are we talking about here? The region? Country? This particular industrial park? I can rewrite it but not without more context.
Will Matter Mar 31, 2005:
Please post the Chinese (if you can) so that we can see it, maybe that will help.
Non-ProZ.com Mar 31, 2005:
It is just directly from Chinese. Translation is really a hard job. Maybe the economy of the industry/ industries is better?
Ltemes Mar 31, 2005:
I can't understand most of it. Economy is paired with industry, and "industrial economy" fits mostly with a text on the history of industrialization. What are you trying to explain? Maybe if you can say it in another way we can help.

Responses

+3
1 hr
Selected

the rapidly developing industrial economy is led by the leather industry, which earns ...

foreign exchange.

Hi Jianming,

Am I right in thinking that 'rapidly developing' refers to the whole industrial economy of the region, not just the leather industry?
Peer comment(s):

agree Robert Donahue (X) : The 64,000 dollar question : ) Yours could be as right as mine.
15 mins
Would you believe that when I was a kid it was still called the $64 question, after the old radio show (Take It or Leave It)
agree Can Altinbay : Assuming we all understood this (at least we all agree on what it means), this is well put and really nice.
3 hrs
Thank you, Can!
agree humbird : It appears asker is emphasizing leather industry is leading the rest of the growing industries.
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all very much, particularly to Robert and Ruth. I am so sorry I cannot split the points! :-)"
2 mins

zum Beispiel die Leder-Industrie

geht das?
Peer comment(s):

neutral Robert Donahue (X) : English : )
3 mins
neutral Will Matter : auf Englisch, bitte. :0)
11 mins
Something went wrong...
6 mins

See explanation

Um, no, it's neither. The best I can figure is "The leather industry supports the industrial economy" or "the industrial economy gets a major boost from the leather industry" pr "the industrial economy is bolstered by the leather industry". You can keep the "which earns foreign exchange" with this right after the comma, maybe better to use "because it earns foreign exchange". I can't tell what "has been rapidly developing" - the industrial economy, the leather industry, or both? Maybe "...earns foreign exchange and has been rapidly developing...".
Does this help? Does it sound like what you mean to say?
Peer comment(s):

neutral Will Matter : Let's wait & see if asker can give us any more info. I'm not saying that you're wrong, not at all, the original is very unclear & ambiguous.
12 mins
No problem. I did the best with what we had. I appreciate your input.
Something went wrong...
+6
5 mins

led

The industrial economy is led by the rapidly developing leather industry which brings in foreign exchange.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2005-04-01 00:01:05 GMT)
--------------------------------------------------

Two more options;

The region\'s economy is led by the rapidly developing leather industry which brings in foreign exchange.

-or-

The region\'s industrial economy is led by the rapidly developing leather industry which brings in foreign exchange.
Peer comment(s):

agree Can Altinbay : Sounds a lot like what I said - IF that's what he means. You're more optimistic than I. :-)
1 min
Americans are optimistic by nature, this being the land of opportunity and all. : )
agree Ltemes : excellent shot at this.
3 mins
Thanks Ltemes : )
agree Will Matter : Looks pretty good. If asker can post the original Chinese it'll become very clear & we'll know for sure. Your answer is most probably correct. Ochen Xarasho.
10 mins
Very clear to you perhaps my polyglot friend : ) Thanks Will.
agree Carmen Cieslar
4 hrs
Thanks Carmen
agree gtreyger (X)
5 hrs
Thanks Gennadiy
agree RHELLER : this seems to convey the point of the sentence :-)
5 hrs
Thanks Rita
Something went wrong...
9 hrs

associated with

Without further context it is not clear whether the leather industry is the main industry in the economy and the economy depends on it, (in which case 'led' would probably be better) or if the text is indicating that it is the economy being connected with the leather industry that is important,(without any stronger emphasis)in which case 'associated with' would be a better translation.
I am sure that the translation from Chinese is difficult, but I can't see why this makes it impossible to give the wider context.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search