NEITHER WELL NOR NOT WELL

Czech translation: ani dobře ani špatně

14:48 Jul 29, 2015
English to Czech translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / survey
English term or phrase: NEITHER WELL NOR NOT WELL
Jak byste prosím přeložili možnost NEITHER WELL NOR NOT WELL , případně i samotné NOT WELL? Děkuji!

How well do the statements made about the products in the description fit with your opinion about the brand XXX?

VERY WELL
WELL
NEITHER WELL NOR NOT WELL
NOT WELL
NOT WELL AT ALL

Otázku jsem začal překládat: "Do jaké míry se výroky... shodují s vaším názorem...?
Ales Horak
Czech Republic
Local time: 17:06
Czech translation:ani dobře ani špatně
Explanation:
prostě bych to celé převedl do pojmů používaných v češtině. Do jaké míry výroky o produktech odpovídají vašemu názoru na značku XXX? velmi dobře, dobře, ani dobře ani špatně, špatně a velmi špatně.
Selected response from:

Jakub Skřebský
Czech Republic
Local time: 17:06
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +9ani dobře ani špatně
Jakub Skřebský


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
neither well nor not well
ani dobře ani špatně


Explanation:
prostě bych to celé převedl do pojmů používaných v češtině. Do jaké míry výroky o produktech odpovídají vašemu názoru na značku XXX? velmi dobře, dobře, ani dobře ani špatně, špatně a velmi špatně.

Jakub Skřebský
Czech Republic
Local time: 17:06
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jiri Kortus
2 mins

agree  Vero Nika: Ještě taky používáme Zcela odpovídají, spíše odpovídají, ani odpovídají, ani neodpovídají, spíše neodpovídají, naprosto neodpovídají.
6 mins
  -> ano, taky dobrá možnost.

agree  Petr Kedzior
7 mins

agree  jankaisler
9 mins

agree  Martin Janda
10 mins

agree  Jiri Lonsky: Uvozovací věte by též mohla znít "Nakolik výroky o produktech odpovídají..."
41 mins

agree  Peter Kissik
2 hrs

agree  Marek Obdrzalek
4 hrs

agree  Arol
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search