Glossary entry

English term or phrase:

Because our family cares

French translation:

Parce que votre santé nous tient à cœur/parce que nous nous soucions de votre santé

Added to glossary by Odile Raymond
Sep 9, 2016 09:03
8 yrs ago
English term

Because our family cares

English to French Marketing General / Conversation / Greetings / Letters hôpital
C'est un slogan inscrit à côté du logo de l'hôpital privé pour mettre en valeur celui-ci.
Comment peut-on traduire cela en français ?
Merci de votre aide.
Change log

Sep 9, 2016 12:52: writeaway changed "Field" from "Art/Literary" to "Marketing"

Sep 12, 2016 08:24: Odile Raymond Created KOG entry

Discussion

AllegroTrans Sep 11, 2016:
Personally I think this means your client is risking using some other organisation's proprietary motto. I would ask the client exactly what they want, alerting them to the possible implications.
Lucie Perrin (asker) Sep 10, 2016:
I think I must translate the motto. It's not a letter, but a brochure.
AllegroTrans Sep 10, 2016:
Asker Is there a specific need for you to translate the motto? Is this simply for understanding only or does your client need to actually use a French version of the motto? If you are simply translating a letter on which the motto appears on the heading, my inclination would be to leave it in English. A motto is effectively the hospital's "proprietary" statement, a bit like its name, i.e. effectively akin to a proper noun, and thus not really to be translated.

Proposed translations

+3
16 mins
Selected

Parce que votre santé nous tient à cœur/parce que nous nous soucions de votre santé


www.imagerie-niel.fr/echographiste-paris
Parce que votre santé nous tient à cœur (employé comme logo).

www.cabinet-defacto.fr/prevoyance-sante-lille.html
Parce que nous nous soucions de votre santé, CABINET DEFACTO vous propose sa solution de prévoyance santé

https://www.cannimed.ca/blogs/blog/why-we-mill?view=fr
...parce que nous nous soucions de la santé de nos patients.
Peer comment(s):

agree FX Fraipont (X) : je vote pour "nous tient à coeur"
1 hr
Merci !
agree Jean-Claude Gouin : Parce que votre santé nous tient à coeur
2 hrs
Merci !
agree Annie Rigler : oui pour "nous tient à cœur"
4 hrs
Merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Un grand merci à vous tous pour vos recherches et vos suggestions. J'ai choisi '... votre santé nous tient à coeur'. "
+2
3 mins

parce que votre santé est notre souci

une idée
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER : préoccupation
1 min
agree Annie Rigler
3 mins
Something went wrong...
+1
32 mins

parce que votre santé le vaut bien

OU "parce que pour notre famille vous le valez bien", plus proche du texte source mais poins percutant à mon avis
Dans la pub on fait souvent un clin d'oeil aux slogans des autres
Peer comment(s):

agree Christian Fournier
1 day 2 hrs
Something went wrong...
1 hr

parce que on sait bien comment prendre soin de vous

ma suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-09-09 10:47:17 GMT)
--------------------------------------------------

on peut dire aussi:
parce que on sait bien comment prendre soin de votre santé
Something went wrong...
+1
1 hr

parce que votre santé importe

-
Peer comment(s):

agree Jocelyne Cuenin : ou bien parce que votre santé nous concerne
1 hr
Something went wrong...
2 hrs

Car l'important, c'est vous

Autre variante, un peu plus éloignée de l'anglais mais peut-être plus adaptée à un logo...
Ou alors :
L'important pour nous, c'est vous
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search