Dec 2, 2004 11:55
20 yrs ago
English term

to bear for

English to German Bus/Financial Business/Commerce (general)
Looking for the meaning of the expression "bear for" in the following sentence:

"The feasibility of this will depend on comparative market research to establish what the market can bear for XY's product range"

TIA!!

Proposed translations

+2
34 mins
English term (edited): what the market can bear
Selected

welche Preise erzielt werden können

welche Preise (auf dem Markt) erzielt werden können

Nach der Studie wird man angemessene Marktpreise für die Produkte von XY festlegen können.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2004-12-02 12:38:05 GMT)
--------------------------------------------------

... und entschieden können, ob die Nachfrage ausreicht, um das Vorhaben befürworten zu können: \"the feasibility of this\" beurteilen.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 35 mins (2004-12-02 13:30:32 GMT)
--------------------------------------------------


Anders als Hans (siehe seine Bemerkung zu mpBerlin) denke ich, dass es hier durchaus um Preise geht. Das \"for\" ist m.E. entscheidend. Schreibt man nur \"what the market can bear\", ist es allgemeiner. Googelt man aber \"what the market can bear for\", dann geht es bei den ersten 20 oder so Hits (aus englischsprachigen Ländern) eindeutig um Preis.
Peer comment(s):

agree Horst2 : denke ich wäre auch OK
44 mins
agree Karl Zeiler : der Preis spielt natürlich immer eine Rolle bei der Aufnahmebereitschaft des Marktes
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank Ian und allen anderen Kollegen!"
+7
4 mins

s.u.

Eine vergleichende Marktstudie soll ermitteln, wie aufnahmefähig der Markt für die Produkte von XY ist ... (oder für das Produktsortiment von XY).

Peer comment(s):

agree Carsten Behrend
1 min
agree Alexandra Wahl
5 mins
agree Petra51
5 mins
agree Tamara Ferencak
6 mins
agree Tatjana Dujmic
17 mins
neutral Ian M-H (X) : Es geht nicht (nur) um Volumen, sondern um realistische Verkaufspreise, glaube ich.
31 mins
agree Hans G. Liepert : von Preisen ist nicht die Rede, nur vom Markt
52 mins
agree Karl Zeiler
5 hrs
Something went wrong...
+1
4 mins

tragen, verkraften

the meaning is how much the market can support such a commodity, i.e. is the market big enough to accept large volumes of the product.
Peer comment(s):

neutral Ian M-H (X) : ... and at what price? Can prices be set high enough to make the planned product launch feasible?
32 mins
yes, I forgot to mention that!
agree Horst2
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search