Mar 20, 2014 08:44
10 yrs ago
English term

generate new buzz and range refreshment

English to German Marketing Food & Drink ...
Es geht um die Projektbeschreibung für die Einführung von Fischstäbchen mit Vollkornpanade. Unter der Projektbegründung (also weshalb das Produkt eingeführt wird, Marktentwicklung, Wettbewerber usw.) heißt es:

"***Generate new buzz and range refreshment*** by introducing XXX via a phased launch in 2015."

Der eingesternte Teil bereitet mir Schwierigkeiten. Theoretisch verstehe ich es schon - es soll im Grunde ein alteingesessenes Produkt in neuer Form eingeführt werden... Aber wie genau formulieren?

Vielen Dank für eure Hilfe.

Discussion

Daniel Gebauer Mar 20, 2014:
Auffallen und Sortiment erneuern ?

Proposed translations

+3
12 mins
Selected

neue Dynamik/Begeisterung/Nachfrage erzeugen / Sortiment auffrischen/erneuern/attraktiver gestalten

... wären hier meine Vorschläge.
Peer comment(s):

agree BrigitteHilgner : Dynamik & Auffrischen (aber ich werde die Dinger trotzdem nicht kaufen - ich liebe Fisch ohne Panade).
54 mins
Ich auch nicht - als Veggie ;-)
agree Susanne Schiewe : Essen muss ich die jetzt aber auch nicht ;-)
1 hr
agree Berit Kostka, PhD
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dankeschön."
1 day 7 mins

Frischer Wind und neue Impulse für das Sortiment

Frischer Wind und neue Impulse für das Sortiment durch die Einführung von....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search