Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
luggage hold
German translation:
Gepäck(stau)raum
English term
luggage hold
2) Difference to "Baggage storage"?
4 +8 | Gepäck(stau)raum | John Jory |
4 | Also, dann noch mal... | Herbert Fipke |
Mar 1, 2020 15:31: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
Gepäck(stau)raum
I already mentioned this under "baggage storage".
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-28 12:45:54 (GMT)
--------------------------------------------------
\"Baggage\" is the US term.
\"Luggage\" the British term.
Also, dann noch mal...
baggage hold = Schließfach, ohne Personal und für kürzere Aufbewahrungszeiten.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-28 12:46:44 (GMT)
--------------------------------------------------
Interessante Differenzierung: Was ist eigentlich der Unterschied zwischen \"baggage\" und \"luggage\"?
neutral |
John Jory
: Schließfach = luggage/baggage locker, baggage = US, luggage = GB
19 mins
|
Stimmt, nachdem ich deine Antwort sah, fielen mir auch die "Flugzeugbäuche" ein...
|
|
neutral |
Alexandra Collins
: Schließfach is luggage locker, aber umgangssprachlich werden beide Begriffe verwendet.
22 mins
|
Binich mal wieder auf die Umgangssprache reingefallen...Danke für den Hinweis, man lernt doch nie aus!
|
Something went wrong...