Glossary entry

English term or phrase:

luggage hold

German translation:

Gepäck(stau)raum

Added to glossary by John Jory
Jan 28, 2003 12:33
21 yrs ago
1 viewer *
English term

luggage hold

English to German Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
1) Translation?
2) Difference to "Baggage storage"?
Change log

Mar 1, 2020 15:31: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"

Proposed translations

+8
8 mins
Selected

Gepäck(stau)raum

A luggage hold is a compartment in a bus, camper, aircraft, etc. that is used for storage & transport.

I already mentioned this under "baggage storage".

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-28 12:45:54 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Baggage\" is the US term.
\"Luggage\" the British term.
Peer comment(s):

agree Loran
2 mins
Thank you
agree Alexandra Collins : That is my result as well, after an goggle search
22 mins
Thanks to you as well
agree Doris Marka
57 mins
Thanks, Doris
agree Armorel Young : Depending on country! In BE a hold refers only to a ship or aeroplane, not to a motor vehicle
1 hr
Plenty of UK googles say differently
agree Herbert Fipke : John for President! Armorel: bei "hold" fallen mir auch vor allem große schwimmende oder fliegende Räume ein...
1 hr
Nee, nix mit president ;-)
agree Nicole Tata
2 hrs
Thanks, Nicole
agree Edith Kelly
7 hrs
Thank you, Edith
agree Uschi (Ursula) Walke : bag you can carry, lug ( a heavy or bulky object) goes into the hold.
9 hrs
Nice interpretation
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, war sehr hilfreich!"
10 mins

Also, dann noch mal...

baggage storage = längerfristige Aufbewahrung, meist mit Personal und Schalter

baggage hold = Schließfach, ohne Personal und für kürzere Aufbewahrungszeiten.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-28 12:46:44 (GMT)
--------------------------------------------------

Interessante Differenzierung: Was ist eigentlich der Unterschied zwischen \"baggage\" und \"luggage\"?
Peer comment(s):

neutral John Jory : Schließfach = luggage/baggage locker, baggage = US, luggage = GB
19 mins
Stimmt, nachdem ich deine Antwort sah, fielen mir auch die "Flugzeugbäuche" ein...
neutral Alexandra Collins : Schließfach is luggage locker, aber umgangssprachlich werden beide Begriffe verwendet.
22 mins
Binich mal wieder auf die Umgangssprache reingefallen...Danke für den Hinweis, man lernt doch nie aus!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search