Mar 5, 2013 11:54
11 yrs ago
English term

a mondat

English to Hungarian Law/Patents General / Conversation / Greetings / Letters garancia
CUSTOMER AGREES THAT THE FOREGOING CONSTITUTES ITS SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR BREACH BY CARDIAC SCIENCE OF ANY WARRANTIES MADE UNDER THIS LICENSE.

belebonyolódtam, hogy ki mit csinál kivel :(

Köszönöm!
Proposed translations (Hungarian)
4 +7 A MONDAT
5 +1 Lásd lent

Proposed translations

+7
32 mins
Selected

A MONDAT

CUSTOMER AGREES THAT THE FOREGOING CONSTITUTES ITS SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR BREACH BY CARDIAC SCIENCE OF ANY WARRANTIES MADE UNDER THIS LICENSE.

AZ ÜGYFÉL ELFOGADJA, HOGY ŐT KIZÁRÓLAG A FENT LEÍRT JÓVÁTÉTELEK ILLETIK MEG, HA A CARDIAC SCIENCE A JELEN DOKUMENTUMBAN VÁLLALT GARANCIÁK BÁRMELYIKÉT ELMULASZTJA TELJESÍTENI.
Peer comment(s):

agree Kornél Mató
17 mins
agree János Untener : vagy egyszerűen csak "megszegi" az "elmulasztja teljesíteni" helyett
52 mins
agree Virág-Lilla Rácz
1 hr
agree Eva Blanar
2 hrs
agree Ilona Koncz
3 hrs
agree Istvan Nagy
4 hrs
agree Katalin Szilárd
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm szépen!"
+1
5 hrs

Lásd lent

Az ügyfél elfogadja, hogy a jelen licenc bármelyik garanciafeltételének a Cardiac Science által történő nemteljesítése esetén őt kizárólag az előzőekben leírt jóvátételek illetik meg.

Ez is egy változat és csak azért adtam meg az előző válaszoló jó változatának ellenére, mert a licenc lehet egy nagyobb dokumentum része is, amelyben más garanciafeltételek is szerepelhetnek. Néha nem árt a pontosítás.
Peer comment(s):

agree Eva Blanar : Jogos: a licencet tényleg be kell rakni!
15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search