Mar 5, 2013 11:54
11 yrs ago
English term
a mondat
English to Hungarian
Law/Patents
General / Conversation / Greetings / Letters
garancia
CUSTOMER AGREES THAT THE FOREGOING CONSTITUTES ITS SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR BREACH BY CARDIAC SCIENCE OF ANY WARRANTIES MADE UNDER THIS LICENSE.
belebonyolódtam, hogy ki mit csinál kivel :(
Köszönöm!
belebonyolódtam, hogy ki mit csinál kivel :(
Köszönöm!
Proposed translations
(Hungarian)
4 +7 | A MONDAT | Peter Boskovitz |
5 +1 | Lásd lent | JANOS SAMU |
Proposed translations
+7
32 mins
Selected
A MONDAT
CUSTOMER AGREES THAT THE FOREGOING CONSTITUTES ITS SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR BREACH BY CARDIAC SCIENCE OF ANY WARRANTIES MADE UNDER THIS LICENSE.
AZ ÜGYFÉL ELFOGADJA, HOGY ŐT KIZÁRÓLAG A FENT LEÍRT JÓVÁTÉTELEK ILLETIK MEG, HA A CARDIAC SCIENCE A JELEN DOKUMENTUMBAN VÁLLALT GARANCIÁK BÁRMELYIKÉT ELMULASZTJA TELJESÍTENI.
AZ ÜGYFÉL ELFOGADJA, HOGY ŐT KIZÁRÓLAG A FENT LEÍRT JÓVÁTÉTELEK ILLETIK MEG, HA A CARDIAC SCIENCE A JELEN DOKUMENTUMBAN VÁLLALT GARANCIÁK BÁRMELYIKÉT ELMULASZTJA TELJESÍTENI.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm szépen!"
+1
5 hrs
Lásd lent
Az ügyfél elfogadja, hogy a jelen licenc bármelyik garanciafeltételének a Cardiac Science által történő nemteljesítése esetén őt kizárólag az előzőekben leírt jóvátételek illetik meg.
Ez is egy változat és csak azért adtam meg az előző válaszoló jó változatának ellenére, mert a licenc lehet egy nagyobb dokumentum része is, amelyben más garanciafeltételek is szerepelhetnek. Néha nem árt a pontosítás.
Ez is egy változat és csak azért adtam meg az előző válaszoló jó változatának ellenére, mert a licenc lehet egy nagyobb dokumentum része is, amelyben más garanciafeltételek is szerepelhetnek. Néha nem árt a pontosítás.
Something went wrong...