Glossary entry

English term or phrase:

slow-roasted

Italian translation:

rosolata a fuoco lento

Added to glossary by Maria Emanuela Congia
Jul 18, 2008 07:48
15 yrs ago
1 viewer *
English term

slow-roasted

English to Italian Other Cooking / Culinary Recipe
Slow-roasted belly of Pork served with vin cotto caramelised shallots and Sichuan sautéed baby Spinach

E' il titolo di una ricetta. Ovviamente capisco cosa significa *slow-roasted*, ma non so come renderlo senza usare il classico *a cottura lenta*, che nel titolo di una ricetta fa proprio schifo. C'è qualche cuoco provetto in linea che può suggerire qualcosa di *elegante* ?
Grazie mille in anticipo !
Manuela

Discussion

Elisa Comito Jul 18, 2008:
...rosolato e gioca lessicalmente con tutti gli altri ingredienti, fino a ottenere un titolo che ti faccia venire l'acquolina in bocca! Il senso del titolo è tanto informare quanto attirare, e la creatività serve nella traduzione come in cucina!
Elisa Comito Jul 18, 2008:
Fai bene a cercare il titolo più elegante (o gustoso!). Ho tradotto diversi libri di ricette; in genere è apprezzata la creatività (purché ovviamente si comunichi bene la natura del piatto), qundi sbizzarrisciti con arrostito, rololato e gioca...

Proposed translations

+6
3 mins
Selected

a fuoco lento

Almeno io non vedo altre soluzioni.

--------------------------------------------------
Note added at 5 ore (2008-07-18 13:34:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te, Maria Emanuela.
Peer comment(s):

agree Andrea Pardini
1 min
Grazie Corsaro :-)
agree Monia Di Martino
1 min
Grazie Monia
agree AdamiAkaPataflo : anche gourmet, eh? ;-)
3 mins
Grazie e Ciao Simona :-)
agree Andrea Alvisi (X) : giusto giusto giusto.... mi fa venire fame anche se alle 10 di mattina :)
5 mins
Grazie Andrea :-)
agree Maria Rosa Fontana
12 mins
Grazie Maria Rosa
agree Allergic (X)
4 hrs
Grazie Allergic
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ho scelto *rosolata a fuoco lento*. Grazie a tutti !"
36 mins

arrostito in modo lento (oppure lentamente)

sarebbe una altra possibilità
Something went wrong...
3 hrs

dorato

io direi semplicemente così, dando per sottinteso che se è dorato è stato cotto a fuoco lento
Something went wrong...
3 hrs

rosolato con calma

una variante un po' più "poetica"...
Something went wrong...
2 hrs

pazientemente rosolata

L'avverbio rivela l'impiego di una cottura lenta, pur evitando di esplicitarlo.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-07-18 13:13:33 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Maria Emanuela,

non credo di intendermene davvero più di te, quindi presumo che tu abbia sbagliato dove aggiungere la nota =). Ad ogni modo, in attesa di altri commenti, nel mio piccolo posso già dirti che "arrostire" e "stufare" sono due metodi di cottura differenti, essendo lo stufato, secondo il De Mauro, una "pietanza di carne in umido cotta a lungo con fuoco molto basso in un tegame ben chiuso". Insomma, la mancanza del forno e la presenza del tegame mi sembrano inconciliabili. Buon pomeriggio!
Note from asker:
Chiedo a chi se ne intende più di me. Per caso *stufato* (anche se in inglese è *stewed*) potrebbe corrispondere a una cottura lenta al forno ??
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search