Jun 10, 2012 18:14
12 yrs ago
English term

starting bearing

English to Italian Tech/Engineering Engineering (general) large message sizes
The compass in the gyrocompass orientation mode can be used as usual providing the live azimuth updates in real-­‐time however in case the device has no built-­‐in hardware digital compass sensor the starting bearing must be set manually by hand.


Si tratta di un manuale relativo ad una bussola digitale.

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

orientamento iniziale

Se si parla di bussole a mio parere il termine corretto è "orientamento".

Indica l'orientamento iniziale della bussola.

orientamento della bussola
http://www.euronautica.net/tecnica/bussola-magnetica.asp

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2012-06-15 10:56:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Figurati!
Note from asker:
Si in effetti "orientamento iniziale" sembra si adatti bene alla traduzione!Grazie
Peer comment(s):

agree tradu-grace : o anche "rilevamento iniziale" (?) che ne pensi? - Grazie a te per la conferma. Buona notte.
2 hrs
Anche, certo. Grazie tradugrace.
agree Vincent Lemma : Bravi Francesco e Grace. BuonDì, come si dice a Turin'.
14 hrs
Grazie Vincent, have a nice day
agree enrico paoletti
19 hrs
Grazie Enrico
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie!"
12 mins

la direzione di partenza

Parla qui del "Bearing"

http://www.thecompassstore.com/howtousemapa.html

First, you need to determine your bearing (the direction you need to travel).
Peer comment(s):

neutral tradu-grace : what about "rilevamento iniziale/ di partenza ?
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search