Sep 17, 2002 02:48
22 yrs ago
English term

karma

Non-PRO English to Japanese Other
kanji
Proposed translations (Japanese)
5 +11
5 +1 因縁; 因果応報; 運命; 宿命

Discussion

Non-ProZ.com (asker) Sep 22, 2002:
Karma Sufficient answer...timely response...I give it an "A".

Proposed translations

+11
11 mins
Selected

pronounced "go"(as English)
Peer comment(s):

agree ejprotran
49 mins
agree Kaori Myatt
1 hr
agree Naomi Ota
1 hr
agree Minoru Kuwahara : really difficult to suppose which is the 'right'translation, which should be determined depending on the context, while this one is the first term I would choose for this translation.
5 hrs
agree kotobuki
7 hrs
agree Saori : I also agree with Kuwahara-san.
7 hrs
agree horse
10 hrs
agree Yoshimine
10 hrs
agree Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
11 hrs
agree Craig Hills
2 days 5 hrs
agree yamamoto
2 days 22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
55 mins

因縁; 因果応報; 運命; 宿命

因縁 (in'nen)
因果応報 (inga oohoo)
運命 (unmei)
宿命 (shukumei)

These are generally used words in Japanese (i.e., used in our daily life), though some of them are originally from terms in budhism.

業 (goo) is a highly religious word.


--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-17 03:45:58 (GMT)
--------------------------------------------------

budhism -> buddhism
Peer comment(s):

neutral Naomi Ota : 業 is not highly religious word. It's adapted as general term in Japanese culture.
48 mins
agree Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search