Jul 15, 2007 07:30
17 yrs ago
22 viewers *
English term
super user
English to Polish
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
administrator / dostęp / uprawnienia
pytanie naiwne, ale jak dotychczas w swoim długim życiu nie spotkałam się z takim określeniem
Jest to rola w hierarchii dostępu do sieci. Nie jest to administrator, tak dobrze to nie ma.
Jest to rola w hierarchii dostępu do sieci. Nie jest to administrator, tak dobrze to nie ma.
Proposed translations
(Polish)
4 +8 | super użytkownik | Justyna Zborowska |
4 +1 | root | M.A.B. |
3 +1 | nadużytkownik | Jerzy Matwiejczuk |
Proposed translations
+8
16 mins
Selected
super użytkownik
Chyba po prostu tak to funkcjonuje
Example sentence:
prompt basha kończy się # jeżeli jesteś zalogowany jako super-użytkownik, a jeżeli kończy się $ to jesteś zwykłym userem.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Maciek Pastuszka
: Można też pisać razem "superużytkownik", jak w wielu książkach wyd. Helion.
30 mins
|
agree |
Martin Hood
37 mins
|
agree |
Maciek Drobka
: Tak chyba rzeczywiście będzie najlepiej, tyle że zgodnie z regułami polszczyzny pisane łącznie -- superużytkownik (choć głowy obciąć nie dam).
59 mins
|
agree |
Paulina Liedtke
2 hrs
|
neutral |
Jerzy Matwiejczuk
: "Helion" akurat nie jest dla mnie liczącym się autorytetem. Potrafią wyprodukować translacje wręcz tragiczne. Ciekawe, skąd oni biorą tłumaczy?
2 hrs
|
agree |
Iwona Szymaniak
3 hrs
|
agree |
kswic
: Popieram pisownię łączną - wydaje mi się, że właśnie z taką się zetknąłem.
13 hrs
|
agree |
Ryszard Glegola
: koniecznie pisownia łączna! To, czy będziemy użyać superużytkownika, czy superusera, zależy raczej od przyjętej konwencji, byle konsekwentnie.
1 day 23 mins
|
agree |
YoungHiFi
: Koniecznie łącznie.
6 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzięki :)"
+1
47 mins
root
Może to mało po polskiemu, ale tak się mówi. Nie słyszałem, żeby ktoś mówił superużytkownik, każdy mówi root. Jest to typowo unixowe pojęcie i nawet, jak się korzysta z komendy sudo, czyli superuser do, to każdy powie, że robi coś jako root.
Polska wikipedia też przekierowuje z superusera czy superużytkownika na roota :-)
Polska wikipedia też przekierowuje z superusera czy superużytkownika na roota :-)
Peer comment(s):
agree |
Maciek Pastuszka
: Tłumacze podają często spolszczenie "superużytkownik" i angielskie określenie "root" w nawiasie (np. w "Jak działa Linux" Briana Warda str. 12).
7 mins
|
Dzięki. Zależy dla kogo bartek to potrzebuje. Jak dla 'ludu' - pewnie lepszy ten s.u. Jak dla 'praktyków' - zdecydowanie ruut :-)
|
|
neutral |
Paulina Liedtke
: gdyby to było w kontekście Linuxa, to się zgadza / to jest ogólny termin. może się stosować do dowolnej aplikacji
1 hr
|
Fakt, w windozgrozie też anglosasi superusera używają. Ale Polacy już nie! Wystarczy wyszukać superużytkownik +windows. A wiem od informatora, że tu chodzi o linuxa :-)
|
|
neutral |
YoungHiFi
: Mimo że powszechnie się u nas tego nie stosuje w "polskiej informatyce", to mimo wszystko istnieje coś takiego jak "klasa superużytkownika". A helionowcy niech się schowają ;)
6 days
|
Tak już lepiej...
|
+1
2 hrs
nadużytkownik
Dla porządku zasugeruję też czysto polską wersję. Nie dlatego, abym był jakimś przesadnym purystą, ale jako człowiek z branży mam dosyć żargonu na codzień ;)
Peer comment(s):
agree |
PAS
: to jest dobre - kojarzy mi się z nadszyszkownikiem ;-)
8 hrs
|
Że nie wspomne o nadporuczniku Lukaszu (?) ze Szwejka :). Dzięki!
|
|
neutral |
YoungHiFi
: Może ujdzie w tłoku, ale coś mi się zdaje, że kontekstowo nadużytkownik to nie do końca "super" :) Chyba, że komicznie z niemiecka powiemy "uberuser" ;)
6 days
|
Discussion