Jul 26, 2018 10:19
5 yrs ago
1 viewer *
English term

Coupling

English to Russian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Subsea Connectors and Jumpers
Добрый день!
Помогите, пожалуйста, перевести Coupling в следующем контексте:


Coupling can occur between adjacent link segments referred to as Alien Cross Talk (AXT). In
order to limit the AXT between any 2 link segments the differential pair-to-pair AXT loss shall
be 10 dB better than the NEXT requirements (4).


Заранее спасибо!

Discussion

Lazyt3ch Jul 27, 2018:
@Alexey Balynov Ссылка на оригинал документа:
https://seafom.com/?mdocs-file=78
(см. страницу 9)
== BEGIN QUOTE ==

3 Terms and Definitions
For the purpose of this document the following definitions apply.

Alien crosstalk
A measure of the unwanted signal coupling between adjacent link segments at the near-end

<...>

Far-end crosstalk loss
A measure of the unwanted signal coupling from a transmitter at the near-end into another
pair measured at the far-end, and relative to the transmitted signal level

<...>

Near-end crosstalk loss
A computation of the unwanted signal coupling from transmitters at the near-end into a pair
measured at the near-end.

<...>

Power sum equal level far-end crosstalk
A computation of the unwanted signal coupling from multiple transmitters at the near-end into
a pair measured at the far-end, and normalized to the received signal level

== END QUOTE ==

Подчеркивание мое.

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

взаимные помехи/перекрестные наводки

Признаюсь, до меня только сейчас дошло, что же нужно аскеру.
А аскеру нужно развести слова coupling и Alien Cross Talk, которые в тексте названы синонимами конструкцией referred to as (называемый). Понятно, что помехи и наводки возникают из-за электромагнитной связи кабелей, но она, увы, не синоним наводок.
Какие же есть варианты разноски этих слов?
Во-первых, можно написать Взаимные помехи, которые могут возникать …, называемые также (межкабельной) перекрестной наводкой (AXT)
Во-вторых, вместо Alien Cross Talk можно использовать нормативный перевод из стандарта ГОСТ Р 54429-2011, а coupling тогда можно заменить на Перекрестные наводки. В ГОСТ Alien Cross Talk переведен как Переходное затухание между кабелями (с моей колокольни это кривовато, но это писали специалисты). Кстати, в этом ГОСТе многострадальное слово coupling переведено как Излучение.
Peer comment(s):

agree Lazyt3ch
31 mins
спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
29 mins

наводки

По-моему так это называется.
Peer comment(s):

agree Enote : конечно. AXT = Alien Crosstalk - перекрестные наводки (от внешних кабелей)
10 mins
Спасибо!
Something went wrong...
+1
10 mins

соединение



--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2018-07-26 10:33:53 GMT)
--------------------------------------------------

соединение, вызывающее перекрёстные поме́хи:
В электронике перекрёстные поме́хи — это любые явления, в которых сигнал, переданный по одной линии канала связи, создаёт нежелательный эффект в другой линии. Перекрёстные помехи обычно вызываются паразитными ёмкостными, индуктивными или проводящими связями одной электрической цепи, части цепи или канала связи с другой (другим). https://ru.wikipedia.org/wiki/Перекрёстные_помехи

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2018-07-26 10:37:32 GMT)
--------------------------------------------------

What is Alien Crosstalk. Alien crosstalk (AXT) is a unwanted disturbing signal coupling from one balanced twisted-pair component, channel or permanent link to another
Alien Crosstalk
https://warwick.ac.uk/.../alien_cross_talk_for_the_inexperie...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2018-07-26 10:38:10 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com.ua/search?q=alien crosstalk&oq=Alien ...

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2018-07-26 10:53:05 GMT)
--------------------------------------------------

наводка помех - stray pick-up, interference induction
Peer comment(s):

agree Oleg Delendyk
18 mins
Thank you very much, Oleg!
neutral Enote : Никакого соединения там нет, это чисто электромагнитная связь - наводки или помехи + о механическом - вы (см. ниже). А я вообще-то имел в виду электрическое соединение. А вы о каком соединение написали? Неужто о химическом? ++ Neutral - дал свой вариант
29 mins
а кто говорит о МЕХАНИЧЕСКОМ соединении? так и до обвинения в подключении недалеко :-)
Something went wrong...
44 mins

взаимодействие

перекрестные наводки здесь Alien Cross Talk (AXT)
Peer comment(s):

neutral Enote : а если почитать контекст: Coupling ... referred to as Alien Cross Talk (AXT). + Не приписывайте мне ваши фантазии, если вы не пользуетесь синонимами, то это ваши проблемы. Я всего лишь показал несостоятельность вашего варианта перевода и его обоснования
2 hrs
А что, Вы предлагаете переводить «Наводки, которые называются перекрестные наводкм»? Т. е. масло масляное?// Разве не Вы поддержали вариант «наводки»? Я предлагаю использовать вариант »взаимодействие», имеющее также значение »взаимное воздействие».
Something went wrong...
+1
2 hrs

(электомагнитная) связь

электомагнитная связь, приводящая к паразитным перекрестным наводкам

Т.е., между кабелями (из-за их близкого расположения и плохого экранирования) может существовать (индуктивная или емкостная) электомагнитная связь, приводящая ко взаимному паразитному проникновению сигнала из одного кабеля в другой и наоборот (перекрестным наводкам)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2018-07-26 13:24:38 GMT)
--------------------------------------------------

Здесь в одном предложении сказано об электромагнитной связи (сoupling) и о перекрестных наводках (Alien Cross Talk). Поэтому и переводить оба термина нужно раздельно, не смешивая

Паразитные связи и наводки
https://www.twirpx.com › ... › ЭМ помехи и экранирование
Паразитная связь через электромагнитное поле и волноводная связь. Перекрестные наводки.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-07-26 14:33:10 GMT)
--------------------------------------------------

Все предложение переводится так: "Электромагнитная связь, которую (иногда) называют паразитной перекрестной наводкой (ППН)"

Но это не означает, что первый и второй термин - это одно и то же.
Peer comment(s):

neutral Enote : давайте почитаем контекст: Coupling ... referred to as Alien Cross Talk (AXT). Вы полагаете, что это разные понятия? + Нет, так я не предлагал переводить, это опять ваш вариант. А оба термина обозначают помеху или наводку.
11 mins
"Наводки, которые называются перекрестными наводками"? Не думаю, что это удачное решение. И да, это разные понятия. Явление Э/М связи - это причина, а наводки - следствие (параз. проникн.сигнала) /// Coupling (связь) аж никак не переводится помеха/наводка
agree Lazyt3ch
3 hrs
Спасибо
Something went wrong...
4 hrs

эффект взаимной индукции

https://en.wikipedia.org/wiki/Inductive_coupling


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2018-07-26 14:56:57 GMT)
--------------------------------------------------

К сожалению, я уже подзабыл школьный курс физики, так что за объяснениями лучше обратиться к кому-то другому...
Peer comment(s):

neutral mk_lab : Электромагнитная связь может быть как индуктивной, так и емкостной
8 mins
Спасибо за замечание.
Something went wrong...
9 hrs

муфта соединительная

Если обратить внимание на категорию темы, то увидим Subsea Connectors and Jumpers, то становится понятно, что речь про соединение кабелей под водой.

Так как прокладывают не всю длину кабеля, чтобы было удобнее проводить техобслуживание (а также чтобы уменьшить изгиб, учесть неровность дна, да и вес слишком большой при одном "куске"), то его части соединяют специальными приспособлениями ("муфтами").

P. S. Скорее всего, ввело в заблуждение "can occur" - "может применяться".
P. P. S. Переводил на конференции по подводным кабелям, поэтому немного разбираюсь в теме.
Peer comment(s):

neutral Lazyt3ch : По идее, имеется в виду unwanted signal coupling (см. Дискуссию).
7 hrs
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

https://habr.com/post/416495/
Другим источником потерь является перекрёстная связь с соседними проводниками (англ. coupling), которая приводит к искажениям сигнала в активной линии (по причине потерь в ближнем поле) и к наведённым перекрёстным помехам (англ. crosstalk) в пассивной линии.
Something went wrong...
3 hrs
Reference:

разбор контекста и ссылки по теме

Обращаю внимание коллег, что в самом тексте термин Coupling объясняется путем указания его отраслевого названия (referred to as Alien Cross Talk).
Ну а теперь ссылки на сабж (АХТ) на русском языке
Цитата из http://www.conf.mirea.ru/CD2008/pdf/m4/42.pdf
В процессе работы 10-гигабитного Ethernet сетевого приложения, рекомендованного Стандартом ISO/IEC 11801 для ЦОД и стандартизованных категорий кабельных систем 6А (с граничной частотой полосы пропускания до 500 МГц) выяснилось, что огромное влияние на передачу данных по каналам СКС ЦОД оказывают внешние межкабельные наводки Alien Crosstalk (AXTalk). Параметры внешних межкабельных наводок (Alien Crosstalk) в большинстве случаев определяют возможность или невозможность передачи сигналов 10-гигабитного Ethernet сетевого протокола (10GBASE-T) в канале СКС ЦОДа на основе медной витой пары.
и далее
Цитата из http://pns.by/download_files/brands/flukenetworks/articles/e...
Вклад компании Fluke Networks позволил разработать практичную и эффективную методику тестирования внешних перекрестных наводок Alien Crosstalk (AXTalk). Выяснилось, что внешние перекрестные наводки Alien Crosstalk – это критичный параметр, определяющий возможность или
невозможность передачи сигналов Ethernet 10 Гбит/с (10GbE) в канале на основе витой пары. Далее мы поясним физическую сущность этого семейства параметров, а также методику их тестирования.
Peer comments on this reference comment:

neutral mk_lab : coupling (э/м связь) и cross-talk (наводка) - это разные понятия, хотя первое является причиной второго. А предложение переводится так: "Электромагнитная связь, которую (иногда) называют паразитной перекрестной наводкой (ППН)"
29 mins
Э/м связь и наводки/помехи- это, несомненно разные понятия, но в оригинале речь идет о coupling. Это слово очень многозначное и авторы специально указали вкладываемый ими в него смысл с помощью конструкции referred to. Похоже, вы ее совсем не понимаете
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search