Sep 26, 2006 21:10
17 yrs ago
English term

books of account.

English to Russian Bus/Financial Finance (general)
Из аудиторского заключения
The Company's financial statements are in agreement with the books of account.
Финансовая отчетность Компании соответствует ....?
Change log

Sep 26, 2006 22:46: Galina F changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Deborah Hoffman, Vladimir Morozov, Galina F

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
36 mins
Selected

документам бухгалтерского учета

если сильно не мудрствовать
Peer comment(s):

agree Galina F
58 mins
Merci bien, Galina!
agree Erzsébet Czopyk : не осложняя то, чего не надо и не стоит ;-)
5 hrs
Thanks a lot, Erzsébet!
agree erika rubinstein
8 hrs
Vielen Dank, Erika!
agree Irina Romanova-Wasike
8 hrs
Thank you, Irina!
agree Vlad Pogosyan
9 hrs
I do appreciate your support, Vlad!
agree Ol_Besh
11 hrs
Дякую!
agree Vitaliy Dzivoronyuk
17 hrs
Спасибо, Виталий!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins

накопительные регистры

I think that's what these are called in Russian. Basically, a company's own financial records.

--------------------------------------------------
Note added at 13 мин (2006-09-26 21:23:43 GMT)
--------------------------------------------------

It looks like this came up before. The discussion on the different accounting systems between Russian and non-Russian companies may inform your choice (though I also remember reading that many Russian companies are now moving toward GAAP standards).

http://www.proz.com/kudoz/1311749
Something went wrong...
3 hrs

журналы бухгалтерского учёта

журналы бухгалтерского учёта
Something went wrong...
19 hrs

оформлена согласно нормам (по правилам) бухгалтерского учета

В отчетности часто обращают внимание именно на оформление отчетов, все ли оформлено согласно нормам ведения бух. учета, поэтому вполне вероятно, что речь идет именно о нормах, но вам виднее, поскольку у вас есть контекст.

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2006-09-27 16:51:21 GMT)
--------------------------------------------------

можно еще сказать "согласно правилам ведения бухгалтерского учета"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search