Glossary entry (derived from question below)
Aug 18, 2005 08:30
19 yrs ago
1 viewer *
English term
box
English to Russian
Art/Literary
Journalism
Photography
Имеется в виду маленький квадратик, куда вставляют галочку или зачеркивают.
Это – ячейка?
Это – ячейка?
Proposed translations
(Russian)
3 +3 | поле (для отметки) | Andrey Rykov |
4 +3 | позиция для отметки; окошко метки; флаговая кнопка | Vitali Stanisheuski |
4 | jacheika | Levan Namoradze |
Proposed translations
+3
18 mins
Selected
поле (для отметки)
как вариант
Peer comment(s):
agree |
Elena Polikarpova
: "поставьте галочку/ крестик в это поле"
1 hr
|
спасибо
|
|
agree |
koundelev
: самый употребительный вариант: "поставьте галочку в поле"...
1 hr
|
спасибо
|
|
agree |
Сергей Лузан
: Именно "поле". С George Koundelev
1 hr
|
спасибо
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо всем!"
18 mins
jacheika
May be.
+3
8 mins
позиция для отметки; окошко метки; флаговая кнопка
check box
позиция для отметки; окошко метки; флаговая кнопка
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-08-18 08:44:30 GMT)
--------------------------------------------------
клетка в анкете для отметки галочкой
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-08-18 08:45:38 GMT)
--------------------------------------------------
Хотя функционально и на вид это одно и то же, но переводы разные для бумажных и компьютерных.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-08-18 08:51:28 GMT)
--------------------------------------------------
CHECK THIS BOX - Поставьте отметку/птичку/крестик в этой клетке
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-08-18 09:00:44 GMT)
--------------------------------------------------
Но если речь о компьютерном интерфейсе - то:
поставьте отметку в поле/позиции/окошке
или:
Установите флажок на вашем имени
позиция для отметки; окошко метки; флаговая кнопка
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-08-18 08:44:30 GMT)
--------------------------------------------------
клетка в анкете для отметки галочкой
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-08-18 08:45:38 GMT)
--------------------------------------------------
Хотя функционально и на вид это одно и то же, но переводы разные для бумажных и компьютерных.
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-08-18 08:51:28 GMT)
--------------------------------------------------
CHECK THIS BOX - Поставьте отметку/птичку/крестик в этой клетке
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-08-18 09:00:44 GMT)
--------------------------------------------------
Но если речь о компьютерном интерфейсе - то:
поставьте отметку в поле/позиции/окошке
или:
Установите флажок на вашем имени
Peer comment(s):
agree |
Irina Romanova-Wasike
0 min
|
agree |
Kirill Semenov
: поставьте отметку/флажок здесь/в этом поле
27 mins
|
agree |
Anneta Vysotskaya
53 mins
|
Discussion