Sep 20, 2007 16:07
17 yrs ago
English term

REINVENT -- voir ci-dessous

English to Russian Medical Medical: Health Care Clinical trial
REINVENT (Recovery of Erections: Intervention with Vardenafil Early Nightly Therapy)
Change log

Sep 20, 2007 17:07: Viktor Nikolaev changed "Language pair" from "Russian to French" to "English to Russian"

Discussion

Victoria Novak Sep 20, 2007:
ou bien plutôt d'un traitement?
Victoria Novak Sep 20, 2007:
C'est le nom d'un médicement?

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

do not translate the abbreviation

abbreviations of clinical trial names are usually not translated, so I would leave it as REINVENT

but the full title in brackets can and should be translated, for example, like this:
Восстановление эрекции: терапевтическое вмешательство с использованием варденафила, выполняемое вечером

This is just an example of translation, more context is needed to be sure if this is optimal.
Peer comment(s):

agree Ann Nosova
10 mins
Thanks!
agree Alexander Vorobyev
23 mins
Thank you!
agree Tetyana Plakuta
38 mins
Thanks!
agree elzbieta jatowt
1 hr
Thanks!
agree Olga Arakelyan
16 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Maksym!"
44 mins

Возвращение к полноценной жизни

REINVENT - Возвращение к полноценной жизни
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search