Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
'Push' and 'Pull'
Spanish translation:
tire y afloje
English term
'Push' and 'Pull'
Apr 25, 2005 01:05: Oso (X) changed "Field" from "Other" to "Social Sciences"
Apr 25, 2005 01:16: Maria Boschero changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (2): Oso (X), Maria Boschero
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
estira y afloje
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-25 01:02:56 (GMT)
--------------------------------------------------
También **estira y afloja**
Un ejemplo:
\"...... La sucesión de actos de ***“estira y afloja”*** de las autoridades mexicanas hacia ... ante Nafta y un trámite de nuevo exportador para establecer otra cuota. ...\"
www.chihuahua.contralinea.com.mx/ archivo/2005/abril/html/manzanas.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-25 01:05:00 (GMT)
--------------------------------------------------
\"... Siguen los ***\"estira y afloja\"*** con la Secretaría de Cultura. • El Ballet Folclórico de la Universidad de Guadalajara manifestó ayer su molestia por la ...\"
148.245.26.68/lastest/ 2004/Octubre/30Oct2004/29ar01b.htm
\"... Además, le permitirá establecer una relación afectuosa y tranquila con él y
evitar el clásico ***\"estira y afloja\"*** de la vida familiar. ...\"
www.tupediatra.com/libros.htm
empujar y tirar (empujadera y tirones)
impactos de impulso y arrastre
tira y afloja
En una ponencia realizada en México, a fines del año pasado, la disertación de Epstein y Priscila Wisner fue traducida de la siguiente manera:
Impactos de 'tira y afloja' del TLCAN en la capacidad de respuesta y desempeño ambientales de la industria mexicana.
No es precisamente el nombre que más me guste, pero aparentemente ha sido el utilizado oficialmente.
Saludos cordiales,
Clarisa Moraña
empujar y jalar (tirar)
http://www.google.es/search?hl=es&q="push and pull " marketi...
Mercadotecnia y Comunicación La mercadotecnia no es solamente el desarrollo de
... Una estrategia de empujar implica "empujar" el producto a lo largo de sus ...
http://www.gestiopolis.com/recursos/documentos/fulldocs/mar/...
... para designar una estrategia de marketing cuya finalidad es "tirar" del consumidor,
... mediante descuentos elevados, "empujar" o presionar el canal de ...
http://www.unslp.edu.bo/servicios/articulos_mrkt_p.htm
:)
palos de ciego
Mi propuesta sería: Los `"palos de ciego" de los países integrantes del Tratado de Libre Comercio de América del Norte, sobre legislación medioambiental.
Something went wrong...