Glossary entry

English term or phrase:

as if set out fully herein

Spanish translation:

como si se incluyesen en su totalidad en el presente documento

Added to glossary by Laura Gómez
Jul 30, 2007 22:00
17 yrs ago
24 viewers *
English term

as if set out fully herein

English to Spanish Law/Patents Law (general) legal document
Contexto: " (... ) that said written settlement agreement is now approved by the Court in tis entirety and the terms thereof are hereby made a part of this decree as if set out fully herein".

Mi intento:
que dicho acuerdo de conciliación por escrito queda aprobado en su totalidad desde este momento por el Tribunal y que, por la presente, los términos del mismo forman parte de esta sentencia tal y como aparecen expuestos en la misma.

Gracias por adelantado

Proposed translations

+5
49 mins
Selected

como si se incluyesen en su totalidad en el presente documento

Suerte!!!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-30 23:05:55 GMT)
--------------------------------------------------

Example: Los anexos forman parte de este convenio como si se incluyesen en su totalidad en este documento.

Es decir, como si fuesen parte integral del convenio/documento y no se tratase de documentos adjuntos al mismo.

Some other options that you might like as well are:
quedando incorporados al mismo en su integridad
or
como si estuvieran totalmente establecidos aqui

This should give you several widely used options here..........
Peer comment(s):

agree Xenia Wong
15 mins
Gracias Xenia!-Saludos amiga!
agree Luis Medina
43 mins
Muchas Gracias Luis!!!
agree Rafael Molina Pulgar
3 hrs
Many thanks Rafael!!
agree John Rynne
7 hrs
Thank You John!!!!
agree Sery
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos"
+2
4 mins

como si hubieran sido establecidos/fijados en la misma

O algo parecido. Dale una vuelta
Peer comment(s):

agree MikeGarcia : Demos la vuelta, guapa!!! Practica: Ich liebe dich......
5 hrs
agree NataliaLVila : Coincido, pero ojo con el uso de "misma", deberías usarlo como adjetivo solamente.
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search