Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Authorized Channel Partner
Spanish translation:
socio authorizado de canal
Added to glossary by
Terry Burgess
Oct 17, 2007 13:12
17 yrs ago
5 viewers *
English term
Authorized Channel Partner
English to Spanish
Marketing
Marketing
We are committed to partnering more effectively with your Authorized Channel Partner and becoming closer to you as well.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Oct 19, 2007 14:39: Terry Burgess Created KOG entry
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
socio authorizado de canal
No tiene mucho sentido sin más contexto...pero así sería la traducción.
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-10-17 13:15:05 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón!
sin la "h"
:-)
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-10-17 13:15:05 GMT)
--------------------------------------------------
Perdón!
sin la "h"
:-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias"
13 mins
canal autorizado de socio
Yo creo que podría ser algo así...
Estamos comprometidos con la asociación de manera más eficaz con su Canal Autorizado de socio y cada vez más cerca de usted
Estamos comprometidos con la asociación de manera más eficaz con su Canal Autorizado de socio y cada vez más cerca de usted
+1
18 mins
Canal de Venta Autorizado
Así se traduce esa denominación en Argentina, normalmente utilizada en las compañías de HW y SW
Peer comment(s):
agree |
Celia Recarey
: Así lo traduciría yo (aunque también me parece adecuada la opción de moa2k2).
23 hrs
|
Gracias Celia
|
+1
19 mins
partner de canales (de distribución) autorizados
My suggestion.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-10-17 17:50:32 GMT)
--------------------------------------------------
Socio de canales (de distribución) autorizados
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-10-17 17:50:32 GMT)
--------------------------------------------------
Socio de canales (de distribución) autorizados
Peer comment(s):
neutral |
Lydia De Jorge
: Why would you leave 'partner' in English? There are many options in Spanish.
23 mins
|
Lydia, I did think about translating Partner but I saw that the term was being used in English, not in Spanish. I do agree with you, though.
|
|
agree |
Victoria Frazier
: De acuerdo con Lydia.
3 hrs
|
Gracias, Victoria. Es cierto que es mejor traducir al castellano siempre que se pueda. 'Socio' en vez de 'partner'
|
+1
13 hrs
socio distribuidor atorizado
socio distribuidor autorizado ... "channel" es como usar el termino "reseller" pero como esta en boga eso de canales de distribucion pues puedes usar una variacion aunque no te la aconsejo... el termino oficial es "socio distribuidor autorizado"
Something went wrong...