Glossary entry

English term or phrase:

wineglass stem

Spanish translation:

tallo / pie de la copa

Added to glossary by Patricia Lutteral
Dec 12, 2001 04:12
23 yrs ago
5 viewers *
English term

wineglass stem

English to Spanish Other
Hola,

¿Qué es más correcto, hablar del pie de la copa de vino o del tallo de la copa de vino?

Gracias!

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

references

Si bien ambos son correctos, me inclino por tallo porque no caben dudas de qué parte es(a veces se usa "pie" para referirse a lo que propiamente es la "base" de la copa); pero hay cientos de referencias para todos los gustos:

La copa presenta dos partes diferenciadas, la cúpula o recipiente y el tallo o fuste que sirve para su sujeción, rematándose por una base
http://www.enologia.net/copas.htm

El vaso tiene tronco únicamente,
no cuenta ni con base ni con tallo, como la copa. odontologia.uchile.cl/form_academ/vino/pagina8.html

el tallo alto permite sujetar la copa sin tocar el balón.
www.superlaplaya.com.mx/degust.htm

El pie debe ser de un tamaño que permita a la mano no estar en contacto con el copón, porque eso cambiaría la temperatura del líquido. Hay gente que toma la copa apretando el tallo con el puño completo, por lo que esa debería ser la medida del largo del tallo. Hay copas con pies muy altos, pero parece una exageración porque afecta la estabilidad de la copa al pararla en la mesa
http://www.vinasdechile.com/cast/vinos/cultura_del_vino/espe...

Una copa alta, de fino tallo, ahusada en la base ...
www.apicius.es/tecnicas/calices

Hugs,

Patricia
Peer comment(s):

agree Andrea Bullrich
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchísimas gracias a todos!"
+3
8 mins

pie

al menos en Uruguay es así :)
Peer comment(s):

agree Ser
3 mins
agree Egmont
4 hrs
agree Silvia Sassone (X)
4 hrs
Something went wrong...
+1
9 mins

pie de la copa de vino

Me hiciste recordar la cueca Las Dos Puntas
Cuando para Chile me voy, cruzando la cordillera...
Viva la chicha y el vino, viva la cueca y la zamba...
Saludos de un argentino expatriado.
Peer comment(s):

agree Monica Colangelo : Dos puntas tiene el camino y en las dos alguien me aguarda (Cuando pa'Chile me voy)
1 hr
Hola, Trixie!. Gracias.
Something went wrong...
1 hr

tallo

si le hacemos caso a los expertos las casas de cristalería se harían ricas!!!
Something went wrong...
1 hr

pie de copa/tallo

Both options are correct according to the Diccionario del Vidrio (1992) published by the International Commission of Glass.
Take a look below...
Something went wrong...
+3
3 hrs

tallo

In my understanding tallo es the actual stem (the slim part) and pie is the base (the round disc at the foot of the stem).
Peer comment(s):

agree Pablo Fdez. Moriano : Mine too!
3 hrs
tx
agree Patricia Lutteral
4 hrs
tx
agree Jon Zuber (X) : Así lo veo yo.
6 hrs
tx
Something went wrong...
6 hrs

base de la copa

es lo que yo usaría
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search