Feb 25, 2015 09:02
9 yrs ago
English term

effect

English to Turkish Bus/Financial Finance (general) BANKACILIK
shipping should be effected containers.

etkilenmiş konteyner saçma geldi bana
:(

Discussion

Yusef Mar 18, 2015:
İki ayrı kelime sözkonusu effected (yerine getirildi, ifa edildi) affect etkilenmeyle ilgili yazım hatası yok. İşlemin ne şekilde yapıldığıni anlatıyor. Etkilenmekle ilgisi yok.
mehmet eruluç (asker) Mar 2, 2015:
affected olması daha doğru geldi zaten arkadaşların dediği gibi birçok yazım hatası var.
Yusef Feb 27, 2015:
Etkilenmiş olsaydı affected olurdu.
Yusef Feb 25, 2015:
Dondurucuyla ilgisi olup olmadığını asker açıklamalı, bir zahmet. diğer türlüsü "in affected containers...." olurdu. ayrıca burada da in olmalı by yerine.
Zeki Güler Feb 25, 2015:
Cümlede eksiklik varsa doğru. Fakat ya yoksa?
"Shipping (sevkiyat yöntemi/şekli) "effected container" olacaktır" diyor ve "effected" kelimesini burada sıfat olarak kullanıyorsa? Düşük de olsa bu ihtimali de dikkate almak (that's what I did) ve müşteriye bir an evvel bu hususu sormak lazım :)
Yusef Feb 25, 2015:
should be effected by containers olmalıydı

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

gerçekleştirme

"Taşıma konteynerlerde gerçekleştirilmelidir"
Note from asker:
teşekkürler
teşekkürler
Peer comment(s):

agree Yusef : bu da prensipte doğru, ama yapılmalıdır daha uygun
6 hrs
Teşekkürler Yusef Bey
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
6 mins

sevkiyat konteynerlerle yapılmalıdır

"Sevkiyat konteynerlerle yapılmalıdır"

Cümlede düşüklük var ama sanıyorum bunu ifade etmek istemişler.
Note from asker:
teşekkürler
teşekkürler
Peer comment(s):

agree Selçuk Dilşen
27 mins
Teşekkür ederim
agree Mesut Can Guroy
3 hrs
Teşekkür ederim
agree Yusef
6 hrs
Teşekkür ederim
Something went wrong...
3 hrs

donduruculu (konteyner)

"Sevkiyat donduruculu konteynerler ile yapılmalıdır"

"...DECLARED SHIPPED ON BOARD BY SHIPPER SHIPMENT IN EFFECTED CONTAINER AT -18 DEGREES CELCIUS FREIGHT PREPAID.."
Note from asker:
teşekkürler
Peer comment(s):

disagree Yusef : örneğiniz özel bir durum soruda dondurucu yok, effected değil affected, dünyada B/L lisanı İngilizce ancak özellikle Çin'de hatalar oluyor.
2 hrs
Linkteki "SHIPMENT IN EFFECTED CONTAINER AT -18 DEGREES" ifadesi ve ayrıca cümlede yanlışlık/eksiklik bulunmama ihtimali bu sonucu veriyor.
agree Aziz Kural : Zeki Bey in unutulmuş gibi ve bulduğunuz pasaj yorumunuzu destekliyor
5 hrs
Teşekkürler
Something went wrong...
5 mins

Sevkiyat yapıldı

Metne göre bu anlama gelir diye biliyorum.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2015-02-25 15:40:37 GMT)
--------------------------------------------------

Yani burada effect fiil olarak ve "yapmak/gerçekleştirmek" anlamında kullanılmış yalnız cümlecikte "by" kelimesi eksik.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search