Mar 16, 2018 18:01
6 yrs ago
English term

cough silencers

English to Portuguese Medical Medical: Health Care
Alguém pode ajudar a discernir qual será o termo correcto em PTpt para essa substância?
Contexto: "Next to the nicotine, hundreds of added substances, like sugar, ammoniac or cough silencers make them even more addictive."
Obrigada!

Discussion

Paulo Gasques Mar 18, 2018:
Glossario Proz Boa tarde a todos!

cough silencers o cough suppressor poderiam ter o mesmo significado. Achei isso no glossario do Proz

https://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical/622569...
Maria Pereira (asker) Mar 17, 2018:
Waw muito obrigada pelos vossos esclarecimentos. Realmente, eu estava a ver um antitússico como remédio q se toma separadamente e aqui de facto trata-se de um aditivo, algo adicionado ao próprio tabaco/cigarro.Creio q nesse sentido poderá; como diz a colega Fernanda, causar confusão ao leitor.
Paulinho Fonseca Mar 17, 2018:
@Teresa, eu prefiro esta forma 'inibidores ou supressores de tosse' e acredito que 'inibidores' entre no gosto geral.
Essas substâncias antitussígenas (em PT-BR) ou inibidores de tosse eram adicionadas ao cigarro para inibir a tosse dos fumantes.
Assim, os fumantes tossiam muito pouco, achavam que podiam continuar fumando, as pessoas ao redor não reclamavam da tosse do fumante, e tudo acabava em pizza.
Substâncias adicionadas ao medicamento Gotas Binelli (antitussígeno) viciavam os fumantes, como meu ex-marido, que sofreu uma parada cardíaca associada a essa substância.
Fernanda Carrascosa Mar 16, 2018:
Um antitússico/antitussígeno é nada mais nada menos que um supressor da tosse. Mas concordo que nesse contexto talvez este termo cause menos confusão ao leitor.
Paulinho Fonseca Mar 16, 2018:
Acredito que (agentes) 'supressores/inibidores da tosse' encaixam bem no texto considerando a finalidade de sua aplicação, conforme postou Dr. Manuel Delgado.
Maria Pereira (asker) Mar 16, 2018:
Relembro que ... se trata de uma substância adicionada no cigarro, por isso, parece q "antitússico" soa a um remédio contra a tosse.
Algo me diz que.... pode ser um antitussígeno.
Pois está silenciando a tosse e esse tipo de substância é viciante.

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

supressores da tosse

Pensei traduzir como supressores da tosse, pois são substâncias que inibem o reflexo da tosse, como agentes da família dos opiáceos, nomeadamente a codeína.
Note from asker:
Concordo consigo. Pq antitússico, sugerido pela colega, parece mais como remédio e não como substância adicionada no tabaco.
Obrigada!
Peer comment(s):

agree Paulinho Fonseca
1 hr
agree expressisverbis
3 days 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
7 mins

antitússicos

Medicamentos usados no tratamento sintomático da tosse. Antitussígeno em PT-Br
Peer comment(s):

agree Manuel Delgado : Acho excelente!
25 mins
Obrigada. Também achei muito boa a sua sugestão.
agree Maria Teresa Borges de Almeida
1 hr
Obrigada
agree Rafael Bonavina
1 hr
Obrigada
agree Margarida Ataide
21 hrs
Something went wrong...
4 hrs

silenciadores da tosse

might be an additional alternative
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search