KudoZ home » English to Portuguese » Tech/Engineering

Undercover

Portuguese translation: secreta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:undercover
Portuguese translation:secreta
Entered by: Edilaine Grandolpho
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:34 Jan 3, 2002
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Undercover
Undercover narcotic investigation
Edilaine Grandolpho
Brazil
Local time: 09:14
secreta
Explanation:
"investigação secreta de narcóticos" - o termo refere-se ao agente secreto (infiltrado) em algum tipo de organização criminosa.

Boa sorte!
Selected response from:

Gino Amaral
Brazil
Local time: 08:14
Grading comment
Thank you very much for your help!!!

Best regards,

Edilaine
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3sob disfarce/por meio de infiltração
Jorge Freire
5 +1sigilosaAntonio Costa
4 +2secreta
Gino Amaral
4clandestina
Sidnei Arruda
4sob disfarceMHO
5 -1incestigação de drogas à paisanaVânia Winters
2 -2encuberto
Lilian Severo Dos Santos


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
sigilosa


Explanation:
Ok

Antonio Costa
PRO pts in pair: 441

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Doreen Carre: I would go with this one
3 days 14 mins
  -> thank you dcarre
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
incestigação de drogas à paisana


Explanation:
undervocer significa "disfarçado".

--------------------------------------------------
Note added at 2002-01-05 19:59:54 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I meant \"investigação\"

Vânia Winters
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  António Ribeiro: Cuidado com o "typing". INVESTIGACAO seria melhor. Perdoe a falta de acentos e cedilhas
2 hrs

neutral  airmailrpl: incestigação poderia ser interessante dependendo da orientação do detetive
1 day 16 hrs

disagree  Doreen Carre: Não acho que seja a melhor opção
2 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -2
encuberto


Explanation:
é só outra possibilidade.
Boa Sorte!

Lilian Severo Dos Santos
Brazil
Local time: 09:14

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  António Ribeiro: Encuberto com "u"????
1 hr

disagree  Doreen Carre: definitely not!
2 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
secreta


Explanation:
"investigação secreta de narcóticos" - o termo refere-se ao agente secreto (infiltrado) em algum tipo de organização criminosa.

Boa sorte!

Gino Amaral
Brazil
Local time: 08:14
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 404
Grading comment
Thank you very much for your help!!!

Best regards,

Edilaine

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvio Picinini: Acho secreta mais geral, porque undercover não envolve necessariamente alguém infiltrado, pode ser só uma operação que pouca gente sabe que está acontecendo.
16 hrs

neutral  Doreen Carre: Undercover, segundo o Webster's New World Dictionary significa 'acting or carried out in secret'
2 days 22 hrs
  -> So?

agree  José Antonio Azevedo
38 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
sob disfarce/por meio de infiltração


Explanation:
"...investigação na área dos narcóticos (ou do narcotráfico) sob disfarce (ou com agente infiltrado na rede)..."
Penso ser esta uma solução

Jorge Freire
Local time: 11:14
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 2004

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  António Ribeiro
8 mins

agree  PEDRO RAMOS
33 mins

agree  Worklog
12 hrs

disagree  Silvio Picinini: prefiro secreta, é mais geral
16 hrs
  -> Acho que neste caso não tem razão, Sílvio; undercover é mesmo disfarce

agree  Sue Horn: Também pode ser oculto.
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sob disfarce


Explanation:
este género de operações policiais nunca são feitas com os profissionais envergando uniforme mas sim vestidos como qualquer civil normal - daí estarem sob disfarce.

MHO
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
clandestina


Explanation:
Dependendo do contexto onde estiver inserido este termo, esta também pode ser uma definição. Encontrei através do "OneLook Dictionaries".

"Investigação clandestina de narcóticos"


    Reference: http://www.freedictionary.org/cgi-bin/Dictionary?Form=Dictio...
Sidnei Arruda
Brazil
Local time: 09:14
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 128
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search