Glossary entry

French term or phrase:

tresorie nette bancaire

English translation:

net cash and other liquid balances

Added to glossary by Roddy Stegemann
Mar 21, 2002 18:13
22 yrs ago
5 viewers *
French term

tresorie nette bancaire

French to English Bus/Financial financial statement
Hello All, it's me again. I've seen 'tresorie nette bancaire' translated as 'net bank debt'. Is this correct?

Discussion

Non-ProZ.com Mar 22, 2002:
Tr�sorerie nette bancaire : �XXXm pour �XXX de capitaux propres
Non-ProZ.com Mar 22, 2002:
Tr�sorerie nette bancaire : �XXXm _ pour
Yolanda Broad Mar 22, 2002:
My curiosity is still piqued. Could you give us the source for "net bank debt"?
Roddy Stegemann Mar 22, 2002:
Truly you need to provide greater context.

Proposed translations

+2
2 days 17 hrs
Selected

net cash and other liquid balances

I would like to propose the above as a safe answer, should you not be able to find a "correct" one-to-one correspondence.

The above definition satisfies the GDT requirements that I gave earlier; it is also less strict than "net current assets", but still gets the same idea across.

It might just be that "trésorerie nette bancaire" is a hodge-podge of different accounts without a formal title -- working terminology that never gets reported. This would explain the variety of responses that you have received so far.

Well, it's the best I've got, and it was fun getting it.
Peer comment(s):

agree JH Trads : same idea as in my answer, but "net cash position" or "cash balance" are more in use :-)
3 hrs
agree Jacqueline McKay (X)
60 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
-1
7 mins

net cash surplus

[PDF] SHAREHOLDERS
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
... product deve lopment . With a net cash surplus of 322 million euros at the end of
1999,the Group is in a part icular ly sound financial position. Laga rd è re ...
www.lagardere.com/us/pdf/lettres_actionnaires/2trim2000.pdf

PDF] ACTION NA IRES
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
... part iculi è rement saine. A fin 1999,le groupe affiche une trésorerie nette bancaire
de 322 millions d'euro s . Laga rd è re Médias prévoit la poursuite ...
www.lagardere.com/pdf/lettres_actionnaires/2trim2000.pdf - Pages similaires

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-21 20:53:24 (GMT)
--------------------------------------------------

What they are really saying is that they have a \"cash war chest\" that can be used for acquisitions, or whatever.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-22 06:15:44 (GMT)
--------------------------------------------------

You could also say...

Net cash in bank or Cash on hand
Peer comment(s):

neutral GILLES MEUNIER : ça sous-entend un surplus de trésorerie plutôt non?
2 mins
Non. Lagardère est une des plus grosses entreprises en France. Est-ce que vous dîtes alors que la traduction des communications destinées à leurs actionnaires sont erronées ou que M. MEUNIER connaît mieux que Lagardière la finance ? Arrête ton char !
neutral Eva Blanar : This is only hit with Google.
15 mins
What if it is the only company that uses the term?
disagree Roddy Stegemann : A surplus implies a positive amount. How do you know that this is true from the context given. See below.
6 hrs
Trésorerie by definition cannot be negative. Trésorerie is CASH !
Something went wrong...
7 mins

it does not sound right to me

I would rather speak of cash balance of the bank account

but there ara many different mini-jargons and it is not impossible that in a certain company it has the meaning you indicate

tr¨¦sorerie , not tr¨¦sorie

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-24 15:48:02 (GMT)
--------------------------------------------------

Hello Joy, \"cash balance\" is the equivalent of your expression, no need to add \"of the bank account\" as many accounts may be involved

HTH

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-24 15:51:00 (GMT)
--------------------------------------------------

or \"net cash position\"
Reference:

nat F

Peer comment(s):

agree Eva Blanar
16 mins
thanks
disagree Roddy Stegemann : According GDT it has to do with more than cash. Not only are other short-term assest included, but even some medium term assets.
2 days 15 hrs
disagree with you here as my term "cash balance" is a generic term encompassing also short term assets :-)
Something went wrong...
-2
1 hr

bank cash flow

Hello, Joy,

When used in combination with "nette," "trésorerie" = cash flow.

Here are some examples taken from Le Ménard de la comptabilité (*the* reference work for accounting terms)--the capitalized letters are theirs, not mine!

CASH FLOW 5.
VALEUR ACTUALISÉE DES FLUX DE TRÉSORERIE; FLUX MONÉTAIRES ACTUALISÉS; VALEUR ACTUALISÉE DES RENTRÉES NETTES DE FONDS; VALEUR ACTUALISÉE NETTE (VAN)

DISCOUNTED CASH FLOW (DCF)
VALEUR ACTUALISÉE DES FLUX DE TRÉSORERIE; FLUX MONÉTAIRES ACTUALISÉS; VALEUR ACTUALISÉE DES RENTRÉES NETTES DE FONDS; VALEUR ACTUALISÉE NETTE (VAN)
Finance. Montant obtenu par l'actualisation mathématique des rentrées et des sorties de fonds afférentes, par exemple, à un investissement, et permettant de déterminer sa rentabilité en tenant compte de la valeur temporelle de l'argent et, dans le cas d'un élément d'actif ou de passif, de calculer la valeur qu'il convient d'attribuer à cet élément.

EQUIVALENT ANNUAL CASH FLOW
ANNUITÉ (NETTE) ÉQUIVALENTE; FLUX DE TRÉSORERIE ANNUALISÉ; FLUX MONÉTAIRE ANNUEL ÉQUIVALENT
Finance. Aux fins de l'évaluation de projets d'investissement mutuellement exclusifs, mesure de la contribution nette annuelle de chacun, basée sur l'ensemble des encaissements et des décaissements prévus pour le projet. Le calcul consiste à transformer les encaissements et les décaissements irréguliers en annuités équivalentes pour la durée de vie du projet et à faire la somme algébrique de ces annuités équivalentes et des annuités régulières auxquelles donne lieu le projet.

From Termium, for "trésorerie":

ENGLISH FRENCH SPANISH
Subject Field(s)  – Financial and Budgetary Management  – Translation
Subject Field(s)  – Gestion budgétaire et financière  – Traduction 
cash flow Source CORRECT
trésorerie Source CORRECT, TRANSL. SOURCE, FEM
disponibilités Source TRANSL. SOURCE, FEM, PLUR
liquidités Source TRANSL. SOURCE, FEM, PLUR
DEF – The actual monies or cash available as opposed to the flow. Source
CONT – Cash forecasts that recognize the impact of operational and seasonal factors on cash flow should be prepared periodically in each department; a simple extrapolation of the current or prior year's disbursements will seldom provide a sufficiently accurate cash forecast. Source
CONT – Chaque ministère devrait préparer périodiquement des prévisions de trésorerie tenant
compte de l'effet des facteurs opérationnels et saisonniers sur la trésorerie; une simple extrapolation des dépenses de l'année en cours ou de l'année précédente fournit rarement une prévision exacte. Source
1986-08-29
© Minister of Public Works and Government Services Canada

--------

It might be a good idea to check out some of the entries that I turned up on Google (387 hits), for "bank cash flow," to make sure it fits your context:
Peer comment(s):

disagree Steven Geller : I beg to differ... "cash flow" is flux (or mouvements) de trésorerie,- or "marge brute d'autofinancement (MBA). There is nothing in the French text to suggest "flow".What the French term means is "cash war chest".
47 mins
agree Yakov Tomara : IMO better "net cash flow"
11 hrs
Since I'm still not sure what the French is about (not enough context), I find this an interesting proposal. But what about the "banque" part? Is the emphasis on the cash: money available that happens to be in the bank, or on money's location, the bank?
disagree Roddy Stegemann : Yes, Steven is correct here. It is not a question of flow, rather of a stock.
2 days 13 hrs
disagree JH Trads : not cash flow here:-)
2 days 19 hrs
neutral Nikki Scott-Despaigne : There may be something in this one. Cash flow can be negative or positive, even when referred to as "benefit" : http://www.dfid.gov.uk/aboutdfid/files/glossary_n.htm
2 days 19 hrs
Something went wrong...
-2
7 hrs

net current account (with bank)

The definition given below is from GDT and correspondends to the term "trésorerie d'entreprise". As the current account of a firm include all liquid (short term) assets including cash, I propose the above.

La trésorerie recouvre l'ensemble des moyens de financement à court terme dont dispose l'entreprise pour faire face à ses dépenses de toute nature. Elle est donc constituée par l'encaisse et les crédits à court terme que l'entreprise peut utiliser, notamment les crédits bancaires. Une notion extensive de la trésorerie peut inclure les possibilités d'utilisation de crédits à moyen terme, non ou partiellement utilisés.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-22 01:21:00 (GMT)
--------------------------------------------------

As always, greater context would be helpful.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-24 09:58:58 (GMT)
--------------------------------------------------

According to the definition given above, there is much more to the trésorie than simply cash. Also, where the \"cash\" assets are held makes little difference. Current (or liquid assets) is a broad category which iincludes many items -- not just those held on the premises.
Peer comment(s):

disagree Steven Geller : trésorerie is not a bank account - it is all cash - It could be in many banks.
2 days 8 hrs
My reply to Steven is provided in a note above.
disagree JH Trads : agree with Steven here
2 days 14 hrs
Something went wrong...
-1
7 hrs

net cash reserves / (bank borrowings)

To refer to surplus or defict
Peer comment(s):

disagree JH Trads : not "reserves" here, reserves has another accounting meaning :-) :-)
2 days 13 hrs
Something went wrong...
14 hrs

net cash in bank

A tentative proposal
Peer comment(s):

agree Mark Colucci (X) : It may or may not be the best possible translation, but I think "net cash in bank" is exactly what the French means. Things like "surplus" and "cash flow" imply things probably not implied in the original.
13 hrs
disagree Roddy Stegemann : It's more than just cash according to GDT.
2 days 1 hr
Something went wrong...
-2
23 hrs

net cash, net cash flow , net benefit

Perhpas plain old "net cash" would work. We do need more context here I think. Otherwise, some readings of "net cash flow" might even make sense - it can be positive or negative.

1 - http://www.dfid.gov.uk/aboutdfid/files/glossary_n.htm

Net Benefit - the amount remaining after all payments that are made are subtracted from all payments that have been received. The net cash flow (may be negative).


2 - www.comdev.ca/pdf/fin_res_q21999.pdf

COM DEV International
Q2 1999 Press Release, June 10, 1999
1
Consolidated Statement of Income
(Unaudited)
(Canadian dollars in thousands, except for per share figures)
For the six months ended April 30

“Net cash, beginning of period
Net cash, (bank indebtedness) end of period
Net cash consists of cash net of bank indebtedness.”


3 - http://www.bplans.com/g/index.cfm?a=s1&sterm=Cash

Cash: Cash normally means bills and coins, as in paying in cash. However, the term is used in a business plan to represent the bank balance, or checking account balance. Business Plan Pro builds its financial analysis around cash and cash flow used in this second sense, as the balance of the checking account in the bank, plus other liquid securities used to bolster the checking account.

Net cash flow: This is the projected change in cash position, an increase or decrease in cash balance.
Cash Flow: The cash flow in a business plan is the change in the cash balance. For example, the cash flow for a month would be a positive $10,000 if the balance was $10,000 at the beginning of the month and $20,000 at the end of the month. It is important to distinguish cash flow, which is the change in the balance, from cash or cash balance, which is the resulting ending balance. More formally, cash flow is an assessment and understanding of cash coming into and flowing out of the venture in specific periods of time. This can be based on projections or actual cash flow.

http://moneycentral.msn.com/investor/glossary/glossary.asp?L...


Peer comment(s):

disagree Steven Geller : Not cash flow or benefit - net cash might be possible.
1 day 15 hrs
I think that this one is going to involve a fair old bit of guess work until we get some more context - guesswork is not great for a client though!
neutral Roddy Stegemann : I agree with Steven here. Trésorerie is not about flow, it is about stock.
1 day 16 hrs
disagree JH Trads : definitely not about cash flow :-)
1 day 21 hrs
Something went wrong...
2 days 17 hrs

net cash and other liquid balances

I would like to propose the above as a safe answer, should you not be able to find a "correct" one-to-one correspondence.

The above definition satisfies the GDT requirements that I gave earlier; it is also less strict than "net current assets", but still gets the same idea across.

It might just be that "trésorerie nette bancaire" is a hodge-podge of different accounts without a formal title -- working terminology that never gets reported. This would explain the variety of responses that you have received so far.

Well, it's the best I've got, and it was fun getting it.
Peer comment(s):

neutral JH Trads : same idea as in my answer, but "net cash position" or "cash balance" are more in use :-)
3 hrs
neutral Nikki Scott-Despaigne : Ditto "net cash" in my second example in consolidated statement of income.
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search