Mar 22, 2005 15:05
19 yrs ago
French term

selon tarif (see context)

French to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
"Il n’y a pas de majoration pour les heures supplémentaires, sauf pour les heures de nuit (de 22 heures à 6 heures) et celles réalisées les dimanches et jours fériés, effectuées à la demande expresse de XXX, le taux horaire en vigueur ***selon tarif*** étant alors majoré respectivement de AA% et BB%."

Trouble decoding "selon tarif" in the above context. Any suggestions?

Proposed translations

12 mins
Selected

as per tariff/shedule/scale of rates

No context.Can be legal rates or contractual
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Jean-Charles et al."
+2
2 mins

the standard rate in force

the current standard rate

basic rate

--------------------------------------------------
Note added at 2005-03-22 15:10:11 (GMT)
--------------------------------------------------

whaever the current hourly rate is will be increased by XXX, so if the rate is 100 euros and the rate of increase 5%, then the hourly rate will become 105 euros
Peer comment(s):

agree Michele Fauble
1 hr
agree Bernadett Trabert
6 hrs
Something went wrong...
3 hrs

depending on rates

depending on rates
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search