13:00 Mar 31, 2005 |
French to English translations [PRO] Food & Drink | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claire Cox United Kingdom Local time: 01:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | see |
| ||
5 +1 | swiss chard |
| ||
4 +1 | see also |
| ||
4 | leaf beet, Swiss chard, chard stalks |
| ||
3 +1 | Swiss Chard |
| ||
3 +1 | some avenues to explore |
| ||
3 | 2 different vegetables |
| ||
3 | chard, chard leaf, chard ribs (or stalks) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Swiss Chard Explanation: I believe that bette à carde is Swiss chard. Good luck for the others. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
some avenues to explore Explanation: Bette is a member of the "Chenopodiacea" family(Chénopodiacées). I have found references to "spinach beet", "foliage beet", "beet greens", spinach chard", Swiss chard". It would also seem that "blette" ir often referred to in French as "poirée" (e.g. poirées à carde). Maybe a bit of clever googling wouldn't go amiss |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see Explanation: beet - beetroot (also found leaf chard) bette à carde - Swiss chard côte de bette - chard stalk -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2005-03-31 13:22:28 GMT) -------------------------------------------------- sorry typo on first line, should read: bette - beetroot |
| |