Oct 23, 2013 09:52
11 yrs ago
10 viewers *
French term

dernière prise par rapport au SCA en heure

French to English Medical Medical: Cardiology TAVI
This is from the patient notes, under 'Risk factors'. The patient underwent TAVI.

The text is sort of dotted around the page and I am not sure if the two sides below actually relate to each other or not:

Tabac (actif-sevré) - Diabète (type 1/2) HbA1c
Triglycérides (ADO- Insuline)
Cholestérol HDL = LDL = - Obesité taille = 1 m 58 poids = 55 kg
IMC
- Hérédité
Cannabis Oui Non quantité/j: dernière prise par rapport au SCA en heure:
Autres toxiques:

Thanks in advance!!
Proposed translations (English)
3 +3 time from last use to ACS (in hours)

Proposed translations

+3
30 mins
Selected

time from last use to ACS (in hours)

Hi Claire, if you're not sure if prise refers to cannabis or perhaps a drug, you could use "use" rather than, say, "dose".
ACS for acute coronary syndrome (syndrome coronaire aigu).
e.g. "Time from last use to onset of first symptoms: (minutes/ hours/days/months)"
http://www.uvzsr.sk/docs/bkv/info_pre_vyrobcov/povinnosti_vy...
Peer comment(s):

agree Drmanu49
51 mins
Thanks :-)
agree Bertrand Leduc
2 hrs
Thanks Bertrand :-)
agree Jessie Nelson
16 hrs
Thanks Jessie :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks so much Helen!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search