Glossary entry

French term or phrase:

lettre de liaison

English translation:

referral or referral letter

Added to glossary by Johannes Gleim
Feb 13 09:50
3 mos ago
31 viewers *
French term

lettre de liaison

French to English Medical Medical (general)
Writ of summons in dispute with an airline over refund of booked flights due to serious illness.

"Il subit alors une intervention de drainage thoracique et fut contraint de rester hospitalisé durant huit jours.
Pièce n°2 :
Bulletin de situation de l’hôpital AAA
Pièce n°3 :
Lettre de liaison du Docteur BBB du 12.07.2022
Pièce n° 4 :
Attestation Docteur BBB du 12.07.2022
Par la suite, il recevait l’interdiction formelle par son médecin de prendre tout transport aérien pendant une durée indéterminée car cela risquait de lui causer un nouveau décollement du pneumothorax en raison de la pressurisation."

For "lettre de liaison de sortie d'hospitalisation" there is "hospital discharge letter" in the archives. It looks from the context that this is what we have here.

However, this https://www.ars.sante.fr/la-lettre-de-liaison-ville-hopital makes fairly clear that it's a two way thing: it can either be a communication when a patient enters a hospital or when they leave. So I'm wondering whether there's a suitable English term which covers both types: "hospital letter" gets some ghits. But may not be quite equivalent ...
Change log

Mar 11, 2024 08:42: Johannes Gleim Created KOG entry

Discussion

Mpoma (asker) Feb 14:
@Bourth So, legislative stuff Well done for spotting that it's actually written into law. For my money that makes it probably *less* appropriate to use generic "letter". If such a thing existed in the UK/US system, it might be called something like "handover letter". Because it appears to be a case of ensuring that responsibility (however that might be interpreted) is transferred from the GP to the hospital doctor at the start, and then back at the end.

That's how I see it from your Légifrance excerpt, anyway.
Bourth Feb 13:
As Phil says I don't know if a lettre de liaison was required at both ends of hospital care prior to 2016, but a decree of that year certainly makes it obligatory. https://www.legifrance.gouv.fr/jorf/id/JORFTEXT000032922482
Since nobody has found a similar, obligatory equivalent covering both sides of the operation so far, chances are there is no such thing in English. Things like 'liaison / courtesy / introductory / background letter' might get the message across, but no more so than simply 'letter', in wording in this question at least.
Emmanuella Feb 13:
Une 'lettre' pourrait être une lettre de recommandation pour un emploi. La lettre de liaison a une autre signification bien précise.
philgoddard Feb 13:
Why not just say letter?
Or in the UK it's called a GP letter because it's sent to the GP and the patient receives a copy.

Proposed translations

9 hrs
Selected

referral or referral letter

In Germany, the patient receives a letter of referral (Überweisungsschein) for admission to a clinic or referral to a specialist, which is also sent to the clinic as well. The same applies when the patient is discharged from hospital or is referred to a specialist or general practitioner for further treatment.

lettre de liaison | der Überweisungsschein Pl.: die Überweisungsscheine
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/doctor's report

La lettre de liaison/prescription doit faire état du diagnostic et de l'objectif du traitement.
The referral/prescription should state the diagnosis and goal of therapy.
https://fr.techdico.com/traduction/francais-anglais/lettre d...

C’est pourquoi la lettre de liaison est rendue obligatoire depuis 2016 par un décret concernant son contenu minimum et ses modalités de transmissions (15). Ce décret a appuyé l’article 63 du code de déontologie médicale qui encadrait les rapports entre le médecin traitant d’un patient et un praticien hospitalier l’ayant pris en charge (17,18).
Le décret de 2016 a affirmé l’obligation de la présence de la lettre de liaison pour tout patient adressé à un établissement de santé. Elle devait synthétiser les informations nécessaires à la prise en charge du patient. Le même décret ajoutait des obligations concernant la lettre de liaison à la sortie d’hospitalisation (15).
:
Abstract
The referral letter was made mandatory in 2016 in France. Its aim is to guarantee continuity
of optimal patient care between general practitioners (GPs) and the hospital.
https://dumas.ccsd.cnrs.fr/dumas-03800981/document

A referral is a letter from your doctor or health professional to another health professional or health service. Referrals are made to get expert help with the diagnosis or treatment of your health problem.
Most referral letters are written by your family doctor (general practitioner, or GP). Referrals can be made to:
• a specialist doctor
• an allied health professional, such as a psychologist or physiotherapist
• radiology, for x-rays or other imaging services
• pathology services (for blood tests)
https://www.healthdirect.gov.au/what-is-a-referral

A referral letter is a vital form of communication between primary and secondary care, and can play an important role in the early pathway of patient care. A poorly written referral letter could cause the patient’s treatment to be delayed, which can result in a worse prognosis.
To ensure a seamless transition of care, the patient’s initial complaint and medical history need to be provided to the new therapist or clinician.
It is often the only means of passing on knowledge, so it’s important to include all relevant facts.
Referral letters are crucial for good record-keeping, too.
A copy of referral letter, the date it was emailed or posted, and copies of any responses should all be saved in the patient’s record in your practice management system.
https://www.writeupp.com/blog/write-successful-gp-letter-ref...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Yes, I think this is closest. Thanks."
1 hr

follow up letter

Patient Follow-Up Letter 9 Ready Samples
Markative
https://markative.com › patient-fo...
·
Traduire cette page
follow up letter hospital sur markative.com
Follow-Up Letter After a Hospital Discharge. Dear [Patient's preferred name], We hope this letter finds you in the best of health and comfort since your ...

Note from asker:
Thanks. But did you read what I wrote and look at that link? Are you disagreeing with the idea that it can also mean a letter *preceding* treatment?
Something went wrong...
+1
1 hr

discharge letter

https://forum.wordreference.com/threads/lettre-de-liaison.34...

As the date is the same as for the attestation, perhaps it is discharge? As the doctor is supporting the patient in his dispute isn't it more likely to have been written after the procedure?

Note from asker:
I agree that from the context we can assume that *in this particular instance* it means "discharge letter". But the link states clearly that, without any context, it can also mean a letter before admission. I tried to make clear that it's an English term covering *both* cases that I'm looking for. It may not exist.
Peer comment(s):

agree liz askew
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search