Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Baugesetzgebung
English translation:
building law(s)
Added to glossary by
Klaus Dorn (X)
Sep 14, 2002 05:23
22 yrs ago
German term
Baugesetzgebung
German to English
Bus/Financial
Immobilien
Die Baugesetzgebung in Deutschland is restriktiv.
Proposed translations
(English)
3 +3 | building law(s) |
Klaus Dorn (X)
![]() |
4 +2 | building code |
kostan
![]() |
4 | building codes |
gangels (X)
![]() |
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
building law(s)
I'd go for building law, as it is the collective noun for the lot...however, laws is possible too, as there may be a few different parts to this law.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+2
35 mins
building code
as alternative
Peer comment(s):
agree |
Richard Hall
6 hrs
|
agree |
danilingua
: more in the US, have worked for architects and lawyers
1 day 13 hrs
|
neutral |
Yngve Roennike
: I thought Baugesetz had to with zoning, i.e., what you build not how you do it. See, e.g., http://www.ow.ch/dl.php/de/0cnvg-5ar8j5/Erluterungen_zum_Bau... Bauordnung entspricht building code.
3724 days
|
17 hrs
building codes
in the US, because "Baugesetzgebung" is the prerogative of local government (cities and towns) which set codes and issue ordinances, but not laws; such are passed by states and the federal government only
Something went wrong...