Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Seelachsfilet
English translation:
Pollack fillet
Added to glossary by
Craig Meulen
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 5, 2005 15:29
19 yrs ago
2 viewers *
German term
Seelachsfilet
German to English
Social Sciences
Cooking / Culinary
from a menu
I've seen a lot of different translations here - pollock, coley, coalfish, Atlantic salmon.
Opinions please - we're talking restaurant menus, not zoological terms!!
Opinions please - we're talking restaurant menus, not zoological terms!!
Proposed translations
(English)
4 +1 | Fillet of cod | David Moore (X) |
4 | selection below! | Stephen Sadie |
3 | rock salmon filet | Jonathan MacKerron |
Change log
Jul 5, 2005 15:30: Marcus Malabad changed "Field" from "Other" to "Social Sciences"
Proposed translations
+1
9 mins
Fillet of cod
According to Larousse Gastronomique, this is another name for the "coal fish", and is prepared in a similar manner. Also known as pollack (not "pollock").
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-07-05 15:40:22 GMT)
--------------------------------------------------
AND as \"pollock\", sorry...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-07-05 15:40:22 GMT)
--------------------------------------------------
AND as \"pollock\", sorry...
Peer comment(s):
neutral |
Michele Johnson
: I know I'm nitpicking, but isn't cod different from coalfish/pollock? Launert biol. dict. lists cod as Dorsch or Kabeljau, at any rate Genus Gadidae. Seelachs is Genus Pollachius. I find the scientific names can be v. helpful. Pollock is fine by me!
15 mins
|
agree |
Robert Sleigh
: if it's for a restaurant menu, then fair enough. Who's gonna know the difference. I'm sure if you walked into a restaurant and asked for a fish of genus Gadidae you would be greeted with a blank stare. Cod.
19 hrs
|
5 mins
rock salmon filet
according to Muret-Sanders
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-07-05 15:35:49 GMT)
--------------------------------------------------
other sources offer \"pollock filet\"
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-07-05 15:37:24 GMT)
--------------------------------------------------
Muret-Sanders claims that \"rock salmon\" is a gastronomical term, pollock a zoological one, although \"pollock filet\" is ubiquitous in the Internet
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-07-05 15:43:02 GMT)
--------------------------------------------------
\"pollack\" as Dave M suggests
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-07-05 15:35:49 GMT)
--------------------------------------------------
other sources offer \"pollock filet\"
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-07-05 15:37:24 GMT)
--------------------------------------------------
Muret-Sanders claims that \"rock salmon\" is a gastronomical term, pollock a zoological one, although \"pollock filet\" is ubiquitous in the Internet
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-07-05 15:43:02 GMT)
--------------------------------------------------
\"pollack\" as Dave M suggests
Peer comment(s):
agree |
Brigitte_C (X)
: Pollock is right......http://www.best-restaurants.de/lexikon/english.htm
3 mins
|
thx
|
|
neutral |
David Moore (X)
: M-S might CLAIM that, but the fact is that "rock salmon" is a name given to many, many different fish, when they are sold as food. So you can never be sure what you are eating...
8 mins
|
both pollack and pollock are admissble, but wouldn't they have said cod if they meant cod?
|
|
neutral |
Michele Johnson
: 0 ggogle hits for "rock salmon filet"; my research indicates rock salmon = dogfish = Hundshai (Scyliorhinus caniculus), but my Launer biol. dict. gives Seelachs as Pollachius virens = pollock (as you later mention; I think this is right)
12 mins
|
yes, pollock filet is the best option here
|
|
agree |
vptrans
: Checked in Hering's Dictionary of Classical Modern Cookery -- Rock Salmon or Coal fish! Same preparation as Cod fish!
1 hr
|
disagree |
Edith Kelly
: I don't know the translation but I'm 100% sure that rock salmon is not Seelachs. In Ireland, one knows both, eats both, and they certainly don't look alike.
2 hrs
|
disagree |
Gabrielle Lyons
: With EdithK
1 day 3 hrs
|
3 hrs
selection below!
Callagh UK English Vernacular
Coalfish UK English Vernacular
Dover hake UK English Vernacular
Green pollack UK English Vernacular
Greenfish UK English Vernacular
Pollack UK English FAO
Lythe UK English Vernacular
Margate hake UK English Vernacular
Grass whiting UK English Vernacular
http://filaman.uni-kiel.de/Com[...]
Coalfish UK English Vernacular
Dover hake UK English Vernacular
Green pollack UK English Vernacular
Greenfish UK English Vernacular
Pollack UK English FAO
Lythe UK English Vernacular
Margate hake UK English Vernacular
Grass whiting UK English Vernacular
http://filaman.uni-kiel.de/Com[...]
Discussion
''{{Seria}}:'' Fische (Pisces)
''{{Classis}}:'' Knochenfische (Osteichthyes)
''{{Ordo}}:'' Dorschartige (Gadiformes)
''{{Familia}}:'' Dorsche (Gadidae)
''{{Genus}}:'' ''Pollachius''
''{{Species}}:'' Seelachs (''P. virens''
Fishbase:
http://www.fishbase.org
A Complete List of Fish for Canada:
http://www.briancoad.com/Complete List.htm
The results I found:
Pollack:
Pollachius pollachius
Pollachius virens
Theragra chalcogramma
Coalfish - Pollachius virens plus 2 other fish from other families
Rock Salmon - Pollachius virens plus 4 other fish from other families