Oct 21, 2008 13:30
16 yrs ago
1 viewer *
German term

Branchenverzeichnis

German to English Art/Literary Media / Multimedia
KONTEXT: Die Liste der Kunden, die Robin Preston bisher mit Illustrationen und spektakulären Fotomontagen versorgt hat, liest sich wie ein Branchenverzeichnis der Automobilindustrie: Audi, BMW, Mercedes, Ferrari, Aston Martin und Bentley - um nur einen Auszug daraus zu nennen. Allen Werken ist es gemein, das Automobil gekonnt in Szene zu setzen - und nicht selten in Szenen, in denen sich das Fahrzeug ursprünglich nie befunden hat.

Robin Preston is a digital artist. My text relates to a testimonial about him. In the above context, could I use the translation "who's who" for "Branchenverzeichnis"? E.g. "(The list of customers...) reads like a who's who of the automobile industry."

Proposed translations

+5
3 mins
Selected

the Who's Who of (in this context)

just as an example: http://www.whoswhoamongstudents.com/


--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-10-21 13:37:09 GMT)
--------------------------------------------------

http://whoswholeaders.com/kzoo/kalamazoo.html

sounds more important than just directory

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-10-21 13:41:23 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry - hit the "5" by mistake - was supposed to be confidence level "3"
Peer comment(s):

agree Edith Kelly : In this context, this is it.
44 mins
Thanks, Edith
agree Rebecca Garber : In this context, this is more than a directory or yellow pages, because the firms listed are the elite firms and they are distinctly not alphabetized.
46 mins
Thanks, Rebecca
neutral Lonnie Legg : Agree w. Rebecca up to one significant point: In a Who's who each entry is accompanied with a description--so doesn't really fit here..
1 hr
Thanks, Lonnie
agree StefanieGreen : i agree with who is who, my first thought was yellow pages, too, but in this context the who is who is better fitting!
7 hrs
Thanks, Stefanie
agree Emily Lemon
17 hrs
Thanks, Emily
agree Harald Moelzer (medical-translator)
21 hrs
Thanks, Harald
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks, Friderike. Went with this in the end. Thanks to everyone. I really liked Paul's suggestion too, very clever, and accurate, I think, though the "Die Liste der Kunden...liest" bit meant I couldn't really use it. Had to deliver the text yesterday anyway so was too late, one way or another. Danke, all the same - much appreciated! :-)"
+3
6 mins

yellow pages

I don't recommend "who's who" because that would be specific people. But the yellow pages (lower case, because upper case is a trademark) lists the companies. Or perhaps you'd prefer "directory".
Peer comment(s):

agree Friderike Butler : agree on the person vs. company aspect
3 mins
agree Rosa Foyle : directory or trade directory which was suggested by Judith are the most appropriate terms for this context
25 mins
agree franglish : I'd go for 'directory of the automobile industry'
35 mins
neutral Edith Kelly : be careful, yellow pages is not used in all countries, in Ireland, you say "Golden Pages" // I do not think this is right in the above context.
40 mins
Something went wrong...
+2
19 mins

trade directory

another suggestion...
Peer comment(s):

agree hazmatgerman (X) : Agree, as does apparently franglish above.
19 hrs
agree Harald Moelzer (medical-translator)
21 hrs
Something went wrong...
58 mins

the Fortune 500 (of the automobile industry)

I don't like Yellow Pages in this context - that's for small and local businesses. You are writing a marketing text. You are not supposed to water it down.
Peer comment(s):

neutral Lonnie Legg : Not bad--though the large pool implied by the number 500 bothers me a bit (and it "upstages" the original...)
50 mins
The numbers are fine - not sure about Aston Martin (formerly Ford), though, which was purchased by Kuwait investors last year.
Something went wrong...
1 hr

honor roll [US]

(= Ehrenliste, Liste der besten) is a bit more hype-speak than the German--but trade directory is a bit dull for this context...
Something went wrong...
6 hrs

list of the key players / big names in the industry

"The names of the clients that Robin Preston has supplied with illustrations and spectacular composite photographs read like a list of the key players in the automobile industry: Audi, BMW, Mercedes..."

I'm surprised that no one has suggested this.

Most of the big names cited (Audi, BMW, Mercedes) would fit that description. However, you might want to replace "key players" with "big names" here because Aston Martin and Bentley certainly don't control a significant share of the market!


--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2008-10-21 22:05:08 GMT)
--------------------------------------------------

On second thought, I guess "names" and "list" are problematic words for your particular context, macrettoc, because you'll probably start off the sentence with "The list of clients/customers..."
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search