Glossary entry

German term or phrase:

Schulschwänzen

Italian translation:

mancata frequenza scolastica, abbandono/assenteismo scolastico

Added to glossary by I_CH
Mar 13, 2012 14:49
12 yrs ago
2 viewers *
German term

Schulschwänzen

German to Italian Social Sciences Education / Pedagogy
(indagine PISA sugli studenti dei paesi OCSE)

Im Einzelnen werden in den Schülerfragebögen Auskünfte zu den folgenden Themen erbeten:
[...]
• zu Kindergartenbesuch, zur Schullaufbahn/zum Schulabschluss Ihres Kindes sowie zum Schulschwänzen und zur Klassenwiederholung

grazie
Change log

Mar 13, 2012 14:55: Francesco Badolato changed "Language pair" from "English to Italian" to "German to Italian"

Mar 13, 2012 14:55: Francesco Badolato changed "Language pair" from "English to Italian" to "German to Italian"

Discussion

Francesco Badolato Mar 13, 2012:
Tedesco - italiano?

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

mancata frequenza scolastica

trattandosi di un testo altamente formale, come quello dello studio PISA, tenderei a dire così
Peer comment(s):

neutral Danila Moro : mancata frequenza scolastica può voler dire che uno è a casa ammalato....
3 mins
In tale caso, si parlerebbe di assenze giustificate, non di mancata frequenza. Nei POF non c'è mai scritto bigiare, anche perché in altre regioni italiane (per es. Piemonte) non si dice. Insegno da molti anni ormai, ma la bigiata non c'è...
agree AdamiAkaPataflo : la proposta è occhei, a mio parere, indubbiamente più formale, e si presta meglio a un eventuale elenco sostantivato :-)
7 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "mi sembrano calzani le risposte sia di Silvia che di Sabina, ma nel caso specifico, propendo per quella di Sabina, che mi sembra + aperta a interpretazione, quindi meno vincolante"
+6
0 min

bigiare/marinare la scuola

.....

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2012-03-13 14:59:30 GMT)
--------------------------------------------------

se vuoi una cosa più formale puoi dire: assenze ingiustificate
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : sei la bigiona più veloce del west! ;-)))
6 mins
si vede eh, che ero abituata a bigiare :)))
agree m. chiara spatarella : sei stata effettivamente velocissima, ma io hoindicato anche il termine usato ufficialmente nelle traduzioni OCSE 8che ho fatto anch'io, insegnante prestata alle traduzioni, eh eh))
15 mins
grazie!
agree Sandra Gallmann : Penso che i questionari vengano compilati dai ragazzi, quindi concordo!
27 mins
giusto! in effetti se usa schwänzen in tedesco che non è certo un termine formale, avrà un senso...
agree Benedetta Monti : :-) informale è giusto, in quanto non lo è nemmeno il testo in tedesco!
54 mins
grazie!!
agree Giulia D'Ascanio
1 hr
grazie Giulia :)
agree zerlina
6 hrs
grassie!
Something went wrong...
10 mins

evasione scolastica

.

--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2012-03-13 15:00:18 GMT)
--------------------------------------------------

È il termine tecnico utilizzato nel campo dell'istruzione.
Something went wrong...
13 mins

grado di dispersione scolastica (e di insuccesso scolastico)

ti indico due termini usati nei testi che riguardano il fenomeno della mancata frequenza (appunto il "marinare", schulschwaenzen alla lettera) e del livello di bocciature. Vedi un po' se ti va bene l'ufficialità o preferisci i termini studenteschi, dal marinare al bigiare ecc...
Peer comment(s):

neutral Sabina Moscatelli : la dispersione è un'altra cosa ancora: significa che si abbandona la scuola senza portare a termine gli studi.
2 mins
Something went wrong...
50 mins

abbandono/assenteismo scolastico

"Schulverweigerung ist nach dem deutschen Schulrecht die Bezeichnung für eine wiederholte, ganztägige, unentschuldigte Abwesenheit von schulpflichtigen Schülern in der Schule. Je nach Ort und Situation wird in Theorie und Praxis auch von Schuldistanz, Schulabsentismus, Nichtbeschulbarkeit und **umgangssprachlich von Schulschwänzen gesprochen, ohne dass eine nachvollziehbare Abgrenzung der Begrifflichkeiten vorläge.**" http://de.wikipedia.org/wiki/Schulverweigerung

"abbandono scolastico" "indagine PISA" https://www.google.com/search?q="abbandono scolastico" "inda...

"assenteismo scolastico" "indagine PISA" https://www.google.com/search?q="assenteismo scolastico" "in...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search