Nov 1, 2006 12:53
18 yrs ago
1 viewer *
German term
Auslaufen
Non-PRO
German to Italian
Other
Telecom(munications)
CH
X behält die Publikationsrechte auch beim Auslaufen des Vertrages.
Il senso della frase mi è chiaro, sono alla ricerca di una "formulazione lineare".
Il senso della frase mi è chiaro, sono alla ricerca di una "formulazione lineare".
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | a contratto scaduto | Tell IT Translations Helene Salzmann |
3 +3 | scadenza | Paolo Valenti |
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
a contratto scaduto
opp. al termine del contratto / allo scadere del contratto
Ciao
Ciao
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tutte le proposte formulate erano valide. "allo scadere del contratto" era la formulazione che meglio si adattava al mio testo. Grazione a tutti!"
+3
2 mins
scadenza
X mantiene i diritti di pubblicazione anche alla scadenza del contratto.
Peer comment(s):
agree |
Tell IT Translations Helene Salzmann
5 mins
|
grazie!
|
|
agree |
Heike Steffens
5 mins
|
grazie!
|
|
agree |
Ilde Grimaldi
1 hr
|
grazie
|
Something went wrong...