Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
trasformare il moto
English translation:
transform movement
Added to glossary by
HelenG
Mar 28, 2006 18:55
18 yrs ago
Italian term
trasformare il moto
Italian to English
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Within a training manual
Can you "transform a motor"? Or is there a better way of saying this?
The context is:
"Individuare gli elementi che trasmettono la potenza e *trasformano il moto* negli autoveicoli"
TIA.
The context is:
"Individuare gli elementi che trasmettono la potenza e *trasformano il moto* negli autoveicoli"
TIA.
Proposed translations
(English)
4 +2 | transform movement | Yaotl Altan |
4 | change the motion of motorvehicles/ change the way motorvehicles move | Rosanna Palermo |
4 | convert motion | Gian |
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
transform movement
Not at all, MOTO means MOTION or MOVEMENT.
Peer comment(s):
agree |
Romanian Translator (X)
13 mins
|
Thanx, my friend :)
|
|
agree |
Neury
: Although the phrase is not very clear, I wold translate it this way: Select elements on cars, which transmit power and transform movement
2 hrs
|
Obigado, caro colleague :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
18 hrs
change the motion of motorvehicles/ change the way motorvehicles move
or
change the way motorvechicles move may be better
if more conversational
..change the vehicle movement. If we are talking about technical innovations that they want to brag about, I would say "enhance the vehicle motion"
change the way motorvechicles move may be better
if more conversational
..change the vehicle movement. If we are talking about technical innovations that they want to brag about, I would say "enhance the vehicle motion"
13 hrs
convert motion
Rohlix Linear Actuators Convert Rotary Motion into Precise Linear Motion,
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-04-02 13:02:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Comunque frase non è corretta e dovrebbe essere:
"Individuare gli elementi che trasmettono la potenza e LA trasformano IN moto negli autoveicoli"
Ovvero la potenza del motore viene convertita in moto mediante alcuni elementi (noti a tutti coloro che hanno la patente!)
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-04-02 13:02:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Comunque frase non è corretta e dovrebbe essere:
"Individuare gli elementi che trasmettono la potenza e LA trasformano IN moto negli autoveicoli"
Ovvero la potenza del motore viene convertita in moto mediante alcuni elementi (noti a tutti coloro che hanno la patente!)
Discussion