Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
loro e solo loro
English translation:
the users and only the users (in context)
Added to glossary by
Gianluca Marras
Oct 14, 2008 14:34
15 yrs ago
Italian term
loro e solo loro
Italian to English
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
expressions
tale sistema permette agli utenti di decidere loro e solo loro in che modo l'impianto deve funzionare
how can I say that? Thanks
how can I say that? Thanks
Proposed translations
(English)
5 +3 | the users and only the users (in context) | James (Jim) Davis |
5 | to decide - they and only they - [etc] | Tom in London |
5 | them alone | JRM (X) |
3 +1 | Solely/exclusively | Gad Kohenov |
Proposed translations
+3
10 mins
Selected
the users and only the users (in context)
"that system allows the users and only the users to decide how the ...." To use pronouns would just make it wordy and confusing.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Jim, and thanks you all for helping me."
1 min
Italian term (edited):
decidere loro e solo loro
to decide - they and only they - [etc]
.
1 min
them alone
"them and them alone" also exists but this is more elegant in English
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-10-14 14:37:47 GMT)
--------------------------------------------------
actually, in this context "for themselves" would be better
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-10-14 14:37:47 GMT)
--------------------------------------------------
actually, in this context "for themselves" would be better
+1
5 mins
Solely/exclusively
My suggestion.
Something went wrong...