Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
indici consuntivi
English translation:
performance indicators /performance indicator results
Added to glossary by
maryrose
Feb 15, 2007 01:37
17 yrs ago
5 viewers *
Italian term
indici consuntivi
Italian to English
Law/Patents
Law (general)
From a summary of a company's organisation, management and control model. This part refers to reports that have to be made to the internal regulatory body:
Devono essere trasmesse all’Organismo di Vigilanza, da parte delle strutture e funzioni che operano nell’ambito di attività sensibili, le informazioni concernenti: i) le risultanze periodiche dell’attività di controllo dalle stesse posta in essere per dare attuazione al Modello (report riepilogativi dell’attività svolta, attività di monitoraggio, **indici consuntivi**, ecc.);
Many thanks
Devono essere trasmesse all’Organismo di Vigilanza, da parte delle strutture e funzioni che operano nell’ambito di attività sensibili, le informazioni concernenti: i) le risultanze periodiche dell’attività di controllo dalle stesse posta in essere per dare attuazione al Modello (report riepilogativi dell’attività svolta, attività di monitoraggio, **indici consuntivi**, ecc.);
Many thanks
Proposed translations
(English)
4 | performance indicators /performance indicator results | James (Jim) Davis |
4 | cost indexes | Ivana UK |
Proposed translations
3 hrs
Selected
performance indicators /performance indicator results
I've researched it.
The wording is from here: La previsione dell'organismo interno di vigilanza alla luce del decreto legislativo n. 231 del 2001 (3)
http://www.fiscooggi.it/reader/?MIval=cw_usr_view_articoloN&...
This wording is found all over the place in articles of association, and financial reports with precisely the same wording copied from the law, but with no explanation. So let's consider it. This regulatory body wants all available reports:
(report riepilogativi dell’attività svolta = financial reports, attività di monitoraggio=auditing reports, indici consuntivi=
In the context what sort of indici would they have? Performance indicators operating profic, cost income ratios, earnings per share and roe if they are companies in a group reporting to the parent. IN this context the fact that they are "consuntivi" actual and not forecasts is taken for granted in English to put (actual) or (final) would just confuse the reader. You just might put "performance indicator results" if your client wanted it translated.
The wording is from here: La previsione dell'organismo interno di vigilanza alla luce del decreto legislativo n. 231 del 2001 (3)
http://www.fiscooggi.it/reader/?MIval=cw_usr_view_articoloN&...
This wording is found all over the place in articles of association, and financial reports with precisely the same wording copied from the law, but with no explanation. So let's consider it. This regulatory body wants all available reports:
(report riepilogativi dell’attività svolta = financial reports, attività di monitoraggio=auditing reports, indici consuntivi=
In the context what sort of indici would they have? Performance indicators operating profic, cost income ratios, earnings per share and roe if they are companies in a group reporting to the parent. IN this context the fact that they are "consuntivi" actual and not forecasts is taken for granted in English to put (actual) or (final) would just confuse the reader. You just might put "performance indicator results" if your client wanted it translated.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks for your very comprehensive response, Jim!"
35 mins
cost indexes
consuntivi = of or related to cost
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2007-02-15 02:16:12 GMT)
--------------------------------------------------
i.e. "cost indexes", in the plural
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2007-02-15 02:16:12 GMT)
--------------------------------------------------
i.e. "cost indexes", in the plural
Peer comment(s):
neutral |
James (Jim) Davis
: This is about insider trading, conflicts of interest. Can't see why they would be cost. Consuntivi is just the opposite of forcast, which is actual, often not translated into English. But I can't think what they might be.
2 hrs
|
Something went wrong...