Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Tudo o vem à rede é peixe
English translation:
All is fish that comes to the net
Added to glossary by
António Ribeiro
Oct 20, 2002 16:11
21 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term
tudo o vem à rede é peixe
Portuguese to English
Art/Literary
Qual será a melhor expressão (tradução) inglesa para este provérbio?
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+4
35 mins
Selected
beggars can't be choosers
has to accept anything that is offered.
Que tal???
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-20 16:51:57 (GMT)
--------------------------------------------------
All\'s fish that comes to the net. / All is grist to the mill.
ANTÓNIO, ACHEI ESTE OUTRO...
Aliás, achei um site que equivalências de provérbios...
É http://www.geocities.com/tradprt/utilidades/proverbios.html
CLIQUE EM TRADUÇÕES E EQUIVALÊNCIAS!!!
Que tal???
--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-20 16:51:57 (GMT)
--------------------------------------------------
All\'s fish that comes to the net. / All is grist to the mill.
ANTÓNIO, ACHEI ESTE OUTRO...
Aliás, achei um site que equivalências de provérbios...
É http://www.geocities.com/tradprt/utilidades/proverbios.html
CLIQUE EM TRADUÇÕES E EQUIVALÊNCIAS!!!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Acho este mais apropriado para o que estou a fazer.
Também gosto do "All is grist to the mill".
Obrigado pelo excelente site de provérbios."
7 mins
Free-for-All
Anything goes
It's just what comes to my mind, right now
It's just what comes to my mind, right now
16 mins
If it looks like a duck and it walks like a duck...
I'm not familiar with the Portuguese expression so this may be way off base, but it seems to imply the same as this English phrase. If the thing is exhibing the behavior of a duck (or a fish) then it probably is one. We usually leave the second half of the phrse (then it probably is one) unspoken.
21 mins
if it is in the net, it is a fish!!..
tudo o vem à rede é peixe
tudo o que caia na rede é peixe
if it is in the net, it is a fish
tudo o que caia na rede é peixe
if it is in the net, it is a fish
+2
2 hrs
All is grist that comes to one's mill
Oxford Advanced Learner's Dictionary:
"grist to the/one's/sb's mill" - a thing that one can use for one's profit or advantage. Ex: "I never refuse odd jobs to supplement my income - it's all grist to the mill"
All is grist that comes to his mill, all that he has anything to do with is a source of profit. [Colloq.]
To bring grist to the mill, to bring profitable business into one's hands; to be a source of profit. [Colloq.] --Ayliffe.
http://www.wkonline.com/d/All_is_grist_that_comes_to_his_mil...
"grist to the/one's/sb's mill" - a thing that one can use for one's profit or advantage. Ex: "I never refuse odd jobs to supplement my income - it's all grist to the mill"
All is grist that comes to his mill, all that he has anything to do with is a source of profit. [Colloq.]
To bring grist to the mill, to bring profitable business into one's hands; to be a source of profit. [Colloq.] --Ayliffe.
http://www.wkonline.com/d/All_is_grist_that_comes_to_his_mil...
17 hrs
A bird in the hand is worth two in the bush.
Correct me if I'm wrong - I'm not much good on proverbs - but doesn't this one mean 'hey you've got a fish in your net - you should be pleased!'...?
'Never look a gift horse in the mouth' also suggests this idea of 'be thankful for what you've got' Have I completely misunderstood?
'Never look a gift horse in the mouth' also suggests this idea of 'be thankful for what you've got' Have I completely misunderstood?
Something went wrong...