Glossary entry

Portuguese term or phrase:

não estou nem aí para o que você fez, você fez sozinho, agora assuma

English translation:

You called the tune, now dance.

Added to glossary by Laerte da Silva
May 20, 2002 17:23
22 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term

"Quem pariu Mateus que o embale."

Non-PRO Portuguese to English Other Culture
Ditado popular que significa: "assuma as conseqüências dos seus atos".
Há algum equivalente em inglês?

Proposed translations

+3
9 hrs
Selected

You called the tune, now dance.

...
Peer comment(s):

agree Leonardo Parachú : also
2 hrs
agree Ligia Dias Costa : I like this one!
8 hrs
agree Antonio Costa (X) : Ótima escolha!
1 day 21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Achei que esta opção traduz melhor a idéia implícita de "não estou nem aí para o que você fez, você fez sozinho, agora assuma" do ditado acima. Obrigado a todos pelas dicas."
+14
19 mins

It's your baby / You made your bed, now you have to lie in it.

These are two different common idiomatic expressions in English that convey the idea of having to accept the consequences of one's actions.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-20 19:27:55 (GMT)
--------------------------------------------------

I prefer the second one myself, too. Thanks for all the positive feedback everyone!
Peer comment(s):

agree SLavor
5 mins
agree Marian Greenfield : Less so the first, more so the second
13 mins
agree Ana Pardal : the second one definitly
26 mins
agree LoreAC (X) : the second option
51 mins
agree henley
55 mins
agree Silvia Borges : the second one fits perfectly
1 hr
agree Manuela Brehm
5 hrs
agree Daniel Marcus : As Paul Weller once said...
5 hrs
agree x-Translator (X)
9 hrs
agree Leonardo Parachú : "make your bed and lie in it", yes.
11 hrs
agree ana_brum : the second one
18 hrs
agree Laerte da Silva
18 hrs
agree Regina Boltz
1 day 4 hrs
agree Denise Costa (X)
1 day 4 hrs
Something went wrong...
50 mins

Each of us must face our own responsibilities

Oi Mariane:

Achei esse aí mas é meio xinfrim. Está em espanhol como "Que cada palo aguante su vela".

Um abraço,

Something went wrong...
23 hrs

You reap what you sow

and

what goes around, comes around.
Something went wrong...
1 day 4 hrs

wear the shoes if they fit

my son's 4th grade teacher used to say these expression a lot in class to teach the kids to be responsible . ( difficult class)

or for the responsibility to be more embeded: " whom that the shoes fit, wear them!"

( if what I just said applays to you, make use of it)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search