Glossary entry

Russian term or phrase:

страноведение

English translation:

country studies

Added to glossary by Igor Kreknin
Jan 15, 2003 08:41
21 yrs ago
10 viewers *
Russian term

страноведение

Russian to English Art/Literary diploma translation
из приложения к диплому.

Discussion

xeni (X) Jan 15, 2003:

Proposed translations

+14
10 mins
Selected

country studies

.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-15 08:52:02 (GMT)
--------------------------------------------------

ох, сейчас обвинят, что это я у Sergey Gorelik подсмотрел :)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-15 08:54:08 (GMT)
--------------------------------------------------

http://bookstore.gpo.gov/sb/sb-166.html
Foreign Country Studies
Studies of a country\'s social, economic, political and military organization designed for the nonspecialist.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-15 09:22:37 (GMT)
--------------------------------------------------

похожий термин:

Merriam-Webster\'s:
Main Entry:social studies
Function:noun plural

the part of a SCHOOL OR COLLEGE CURRICULUM concerned with the study of social relationships and the functioning of society and usually including courses in history, government, economics, civics, sociology, geography, and anthropology

(выделено мною)
Peer comment(s):

agree Jack Doughty
29 mins
agree Yakov Tomara : Допустимый вариант (см. мои замечания выше). Судя по ссылке с правительственного амер. сайта, видимо, предпочтителен, если перевод будет использоваться в США
31 mins
спасибо за agree !
agree Yelena.
1 hr
agree lyolya
2 hrs
agree Alla Kobkova
3 hrs
agree protolmach : country or regional studies (u.S.)
5 hrs
agree Mark Vaintroub
5 hrs
agree nkay
6 hrs
agree Liv Bliss (X) : The US Library of Congress seems to favor this variant (http://memory.loc.gov/frd/cs/cshome.html).
7 hrs
agree Olga Demiryurek
13 hrs
agree Marina Petrov
14 hrs
agree NSD
14 hrs
agree Alexandra Tussing
15 hrs
agree Vera Fluhr (X)
1 day 4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you!"
+4
5 mins

country study

Хотя, Lingvo 6.0 дает перевод regional geography, я предпочитаю указанный выше вариант.

Посмотрите ссылки.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-15 09:18:11 (GMT)
--------------------------------------------------

Поясню более подробно мою позицию по поводу country science, чтобы Валерий не принял мое замечание к его ответу за личный выпад. Заранее приношу извинения, если это так было понято: я этого не хотел!

1) Выражение country science является термином, используемым Британским Советом, но несколько в другом смысле (см. ниже). Подозреваю (хотя не могу утверждать), что именно этот термин, неправильно понятый, был использован в Киевском институте иностранных языков, а затем \"разошелся\" по переводческим агентствам. Итак, country science:

Country science profiles

Co-funded by the Department of Trade and Industry, the British Council is publishing a series of science profiles which should be of interest to those in industry, commerce and the academic world who would like a deeper understanding of how science and technology are organised in these countries.

(http://www.britcoun.org/science/science/profile.htm)

Бесспорно, имеет отношение к страноведению, но переводом термина не является. Судите сами.

2) Country study - 1800 ссылок по AltaVista в пределах Соед. Королевства
Country studies - 1834 ссылки там же
Country science - 27 ссылок там же
Или по г. Киеву будем считать? :-))
Сразу оговорюсь: я не считаю частоту употребления критерием правильности, но принимать во внимание распространенность термина, особенно, при переводе на чужой язык следует.

К сожалению нет времени проанализировать тонкости употребления study/studies в данном выражении, так что ограничусь повторением того, что я написал в ответ на комментарий Сергея.


--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-15 09:27:13 (GMT)
--------------------------------------------------

Впрочем, убедили!

Наверное, все же \"Studies\", чтобы не путать со \"Study\" в значении исследование (труд)...
Peer comment(s):

agree Sergey Gorelik : только 'studies'
3 mins
Спасибо. Используются оба варианта. Для наименования учебного предмета мне больше нравится приведенный мной.
agree Dash : в университете, где я училась это называлось country study
1 hr
Спасибо. Тоже привык к study, но Country study - это часто документ, обзор... Да и мнение Джека - сильный аргумент
agree Alexandra Tussing
15 hrs
Thanks
agree Vera Fluhr (X) : А в Москве теперь есть предмет - москвоведение. Лужков ввел.
1 day 4 hrs
Something went wrong...
14 mins

country science

They (authorised translation agencies) translate it as 'country science' here in Kyiv, Ukraine.

Personally I studied the country science at the Institute of Foreign Languages here in Kyiv.
Peer comment(s):

neutral Yakov Tomara : Обычно "там", в UK или US не слишком интересуются тем, что пишут зарегистрированные агентства в Киеве (я совершенно не хочу Вас обидеть, просто к слову!!)
9 mins
Something went wrong...
38 mins

regional studies

That's what the course/diploma would be called in the UK.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search