Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Обучение плаванию в усл-ях совместн. пребыв-я в воде тренера и ребенка-инвалида
English translation:
Swimming lessons for disabled children with (both) instructor and student in the water
Added to glossary by
Kurt Porter
Nov 2, 2004 12:55
20 yrs ago
Russian term
Обучение плаванию в усл-ях совместн. пребыв-я в воде тренера и ребенка-инвалида
Russian to English
Other
Sports / Fitness / Recreation
Swimming + Teaching + Disabled
Обучение плаванию в условиях совместного пребывания в воде тренера и ребенка-инвалида
Название научного труда. М.б., есть какие-то клише?
Название научного труда. М.б., есть какие-то клише?
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+6
38 mins
Russian term (edited):
������� ������� � ���-�� ��������. �����-� � ���� ������� � �������-��������
Selected
Swimming lessons for a disabled child. Child and instructor in the water together.
I'd just break it down into two sentences.
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2004-11-02 13:37:17 GMT)
--------------------------------------------------
I\'ve also seen \"Teaching handicapped swimming.\"
So perhaps, \"Handicapped swimming lessons; instructor in the water with child.\"
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2004-11-02 13:37:17 GMT)
--------------------------------------------------
I\'ve also seen \"Teaching handicapped swimming.\"
So perhaps, \"Handicapped swimming lessons; instructor in the water with child.\"
Peer comment(s):
agree |
Jack Doughty
44 mins
|
Thank you, Jack.
|
|
agree |
Konstantin Kisin
: by far the most "english" answer here
1 hr
|
Thanks, Kostya!
|
|
agree |
Dorene Cornwell
: Teaching Disabled Children to Swim; instructor and child in water together
2 hrs
|
Nice, and thank you.
|
|
agree |
Olga B
2 hrs
|
Thank you, Olga.
|
|
agree |
SirReaL
: sure it's good, but should one break up the sentence if it's a title?
3 hrs
|
Thanks SirReal....I like how Dorene got around the issue. Man, it's running close (election). I really should be getting some sleep!
|
|
agree |
Alexandra Tussing
14 hrs
|
Thank you, Alexandra.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Курт! Честно говоря, хотелось выбрать вариант Владимира, но подчиняюсь большинству."
10 mins
Russian term (edited):
������� ������� � ���-�� ��������. �����-� � ���� ������� � �������-��������
Swimming Training of a Disabled Child with a Trainer in the Water
Мда... Уверен, напишут лучше!
7 hrs
Russian term (edited):
������� ������� � ���-�� ��������. �����-� � ���� ������� � �������-��������
Swimming lessons for physically-challenged children with (both) coach and student in the water.
mozhno i tak.
+2
56 mins
Russian term (edited):
������� ������� � ���-�� ��������. �����-� � ���� ������� � �������-��������
In-water Trainer-assisted Swimming Training of Physically-Handicapped Child
-
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 47 mins (2004-11-03 07:42:59 GMT)
--------------------------------------------------
Так лучше - In-water Trainer-assisted Swimming Training of Disabled Child
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 47 mins (2004-11-03 07:42:59 GMT)
--------------------------------------------------
Так лучше - In-water Trainer-assisted Swimming Training of Disabled Child
Peer comment(s):
agree |
Levan Namoradze
: Кроме "Physically-Handicapped" - "disabled" да.
5 mins
|
Thank you, Levan
|
|
agree |
Alexandra Tussing
: disabled действительно лучше, поскольку в заглавии не уточняется тип инвалидности
14 hrs
|
Thank you,Alexandra
|
Discussion
Teaching Disabled Children To Swim With An In-Water Trainer.