Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
надеемся на вашу исполнительность и понимание
English translation:
we hope for your response and understanding
Jul 29, 2007 07:05
17 yrs ago
1 viewer *
Russian term
надеемся на вашу исполнительность и понимание
Russian to English
Law/Patents
Law (general)
Недостающую информацию следует немедленно отправить в Центр по усыновлению. Надеемся на ваше исполнительность и понимание.
Proposed translations
+4
18 mins
Selected
We hope for your response and understanding
Or we hope that you will do this and will understand.
"We hope for your executiveness" would be ridiculous!
"We hope for your executiveness" would be ridiculous!
Peer comment(s):
agree |
SST
: what about 'prompt response' to highlight "efficiency/исполнительность"?
37 mins
|
Thank you. Yes, though I thnk that sound better in my alternative: We hope that you will do this promptly and will understand (the need for it).
|
|
agree |
Andrew Anisimov
: What about "diligence and understanding"
2 hrs
|
Thank you. "Diligence" might be OK in US English, I don't know, but it's not used much in UK English.
|
|
agree |
2rush
3 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Sergei Tumanov
8 hrs
|
Thank you.
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
17 mins
We hope for your promptness in obeying as well as understanding.
Multitran...
+1
24 mins
assistance and understanding
we hope for your
Peer comment(s):
agree |
David Knowles
: Yes, I think this is better. I wonder (with Tanya A) if it needs "prompt", but that sounds a bit peremptory (perhaps the Russian does as well).
52 mins
|
Thanks, David
|
+1
2 hrs
Thank you for your cooperation and understanding
We appreciate that you follow and respect the procedure
Peer comment(s):
agree |
2rush
: We thank you in advance for your understanding and cooperation, IMHO
1 hr
|
Discussion
2. По моему, выбор неправильный... Но это тоже дело вкуса...